2004-02-27 | BWBV0004455 | Europese Overeenkomst nopens de arbeidsvoorwaarden voor de bemanningen van motorrijtuigen in het internationale vervoer over de weg (AETR)
This commit is contained in:
parent
7d4c293016
commit
1550ed322e
1 changed files with 348 additions and 0 deletions
|
|
@ -0,0 +1,348 @@
|
|||
---
|
||||
titel: Europese Overeenkomst nopens de arbeidsvoorwaarden voor de bemanningen van
|
||||
motorrijtuigen in het internationale vervoer over de weg (AETR)
|
||||
bwb_id: BWBV0004455
|
||||
type: verdrag
|
||||
status: geldend
|
||||
datum_inwerkingtreding: '1978-08-16'
|
||||
bron: https://wetten.overheid.nl/BWBV0004455
|
||||
citeertitel: Europese Overeenkomst nopens de arbeidsvoorwaarden voor de bemanningen
|
||||
van motorrijtuigen in het internationale vervoer over de weg (AETR)
|
||||
---
|
||||
|
||||
# Europese Overeenkomst nopens de arbeidsvoorwaarden voor de bemanningen van motorrijtuigen in het internationale vervoer over de weg (AETR)
|
||||
|
||||
### Artikel 1
|
||||
|
||||
For the purposes of this Agreement
|
||||
|
||||
(a) “vehicle” means any motor vehicle or trailer; this term includes any combination of vehicles;
|
||||
(b) “motor vehicle” means any self-propelled road vehicle which is normally used for carrying persons or goods by road or for drawing, on the road, vehicles used for the carriage of persons or goods; this term does not include agricultural tractors;
|
||||
(c) “trailer” means any vehicle designed to be drawn by a motor vehicle and includes semi-trailers;
|
||||
(d) “semi-trailer” means any trailer designed to be coupled to a motor vehicle in such a way that part of it rests on the motor vehicle and that a substantial part of its weight and of the weight of its load is borne by the motor vehicle;
|
||||
(e) “combination of vehicles” means coupled vehicles which travel on the road as a unit;
|
||||
(f) “permissible maximum weight” means the maximum weight of the laden vehicle declared permissible by the competent authority of the State in which the vehicle is registered;
|
||||
(g) ‘carriage by road’ means any journey made on roads open to the public of a vehicle, whether laden or not, used for the carriage of passengers or goods;
|
||||
(h) “international road transport” (“international carriage by road”) means road transport which involves the crossing of at least one frontier;
|
||||
(i) ‘regular services’ means services which provide for the carriage of passengers at specified intervals along specified routes, passengers being taken up and set down at predetermined stopping points.
|
||||
|
||||
Rules governing the operations of services or documents taking the place thereof, approved by the competent authorities of Contracting Parties and published by the carrier before coming into operation, shall specify the conditions of carriage and in particular the frequency of services, timetables, faretables and the obligation to accept passengers for carriage, in so far as such conditions are not prescribed by any law or regulation.
|
||||
|
||||
Services by whomsoever organized, which provide for the carriage of specified categories of passengers to the exclusion of other passengers, in so far as such services are operated under the conditions specified in the first subparagraph of this definition, shall be deemed to be regular services. Such services, in particular those providing for the carriage of workers to and from their place of work or of schoolchildren to and from school, are hereinafter called ‘special regular services’;
|
||||
(j) “driver” means any person, whether wage-earning or not, who drives the vehicle even for a short period, or who is carried on the vehicle in order to be available for driving if necessary;
|
||||
(k) “crew member” means the driver or either of the following, whether wage-earning or not
|
||||
|
||||
(i) a driver's mate, i.e. any person accompanying the driver in order to assist him in certain manoeuvres and habitually taking an effective part in the transport operations, though not a driver in the sense of paragraph (*j*) of this article;
|
||||
(ii) a conductor, i.e. any person who accompanies the driver of a vehicle engaged in the carriage of passengers and is responsible in particular for the issue or checking of tickets or other documents entitling passengers to travel on the vehicle;
|
||||
(l) ‘week’ means the period between 0000 hours on Monday and 2400 hours on Sunday;
|
||||
(m) ‘rest’ means any uninterrupted period of at least one hour during which the driver may freely dispose of his time.
|
||||
|
||||
### Artikel 2
|
||||
|
||||
**1.** This Agreement shall apply in the territory of each Contracting Party to all international road transport performed by any vehicle registered in the territory of the said Contracting Party or in the territory of any other Contracting Party.
|
||||
|
||||
**2.**
|
||||
|
||||
Nevertheless,
|
||||
|
||||
(a) if in the course of an international road transport operation one or more crew members do not leave the national territory in which they normally exercise their occupational activities, the Contracting Party for that territory shall be free not to apply to him or them the provisions of this Agreement;
|
||||
(b) Unless the Contracting Parties whose territory is used agree otherwise, this Agreement shall not apply to the international road transport of goods performed by:
|
||||
|
||||
- 1. Vehicles used for the carriage of goods where the permissible maximum weight of the vehicle, including any trailer or semi-treiler, does not exceed 3.5 tonnes;
|
||||
- 2. Vehicles used for the carriage of passengers which, by virtue of their construction and equipment are suitable for carrying not more than nine persons, including the driver, and are intended for that purpose;
|
||||
- 3. Vehicles used for the carriage of passengers on regular services where the route covered by the service in question does not exceed 50 kilometers;
|
||||
- 4. Vehicles with a maximum authorized speed not exceeding 30 kilometres per hour;
|
||||
- 5. Vehicles used by or under the control of the armed services, civil defence, fire services, and forces responsible for maintaining public order;
|
||||
- 6. Vehicles used in connection with the sewerage, flood protection, water, gas and electricity services, highway maintenance and control, refuse collection and disposal, telegraph and telephone services, carriage of postal articles, radio and television broadcasting and the detection of radio or television transmitters or receivers;
|
||||
- 7. Vehicles used in emergencies or rescue operations;
|
||||
- 8. Specialized vehicles used for medical purposes;
|
||||
- 9. Vehicles transporting circus and fun-fair equipment;
|
||||
- 10. Specialized breakdown vehicles;
|
||||
- 11. Vehicles undergoing road tests for technical development, repair or maintenance purposes, and new or rebuilt vehicles which have not yet been put into service;
|
||||
- 12. Vehicles used for non-commercial carriage of goods for personal use;
|
||||
- 13. Vehicles used for milk collection from farms and the return to farms of milk containers or milk products intended for animal feed.
|
||||
|
||||
### Artikel 3
|
||||
|
||||
**1.** Each Contracting Party shall apply in its territory, in respect of international road transport performed by any vehicle registered in the territory of a State which is not a Contracting Party to this Agreement, provisions not less strict than those laid down in articles 5, 6, 7, 8, 9 and 10 of this Agreement.
|
||||
|
||||
**2.** It shall be open to any Contracting Party, in the case of a vehicle registered in a State which is not a Contracting Party to this Agreement, merely to require, in lieu of a control device conforming to the specifications in the annex to this Agreement, daily record sheets, completed manually by the driver.
|
||||
|
||||
### Artikel 4
|
||||
|
||||
Each Contracting Party may apply higher minima or lower maxima than those laid down in articles 5 to 8 inclusive. Nevertheless, the provisions of this Agreement shall remain applicable to drivers, engaged in international road transport operations on vehicles registered in another Contracting or non-Contracting State.
|
||||
|
||||
### Artikel 5
|
||||
|
||||
**1.**
|
||||
|
||||
The minimum ages for drivers engaged in the carriage of goods shall be as follows:
|
||||
|
||||
a) for vehicles, including, where appropriate, trailers or semi-trailers, having a permissible maximum weight of not more than 7.5 tonnes, 18 years;
|
||||
b) for other vehicles:
|
||||
|
||||
- 21 years, or
|
||||
- 18 years provided that the person concerned holds a certificate of professional competence recognized by one of the Contracting Parties confirming that he has completed a training course for drivers of vehicles intended for the carriage of goods by road. Contracting Parties shall inform one another of the prevailing national minimum training levels and other relevant conditions relating to drivers engaged in international carriage of goods under this Agreement.
|
||||
|
||||
**2.**
|
||||
|
||||
Any driver engaged in the carriage of passengers shall have reached the age of 21 years.
|
||||
|
||||
Any driver engaged in the carriage of passengers on journeys beyond a 50 kilometre radius from the place where the vehicle is normally based must also fulfil one of the following conditions:
|
||||
|
||||
a) he must have worked for at least one year in the carriage of goods as a driver of vehicles with a permissible maximum weight exceeding 3.5 tonnes;
|
||||
b) he must have worked for at least one year as a driver of vehicles used to provide passenger services on journeys within a 50 kilometre radius from the place where the vehicle is normally based, or other types of passenger services not subject to this Agreement provided the competent authority considers that he has by so doing acquired the necessary experience;
|
||||
c) he must hold a certificate of professional competence recognized by one of the Contracting Parties confirming that he has completed a training course for drivers of vehicles intended for the carriage of passengers by road.
|
||||
|
||||
### Artikel 6
|
||||
|
||||
**1.**
|
||||
|
||||
The driving period between any two daily rest periods or between a daily rest period and a weekly rest period, hereinafter called ‘daily driving period’, shall not exceed nine hours. It may be extended twice in any one week to 10 hours.
|
||||
|
||||
A driver must after no more than six daily driving periods, take a weekly rest period as denned in article 8 (3).
|
||||
|
||||
The weekly rest period may be postponed until the end of the sixth day if the total driving time over the six days does not exceed the maximum corresponding to six daily driving periods.
|
||||
|
||||
In the case of the international carriage of passengers, other than on regular services, the terms ‘six’ and ‘sixth’ in the second and third subparagraphs shall be replaced by ‘twelve’ and ‘twelfth’ respectively.
|
||||
|
||||
**2.** The total period of driving in any one fortnight shall not exceed ninety hours.
|
||||
|
||||
### Artikel 6 bis
|
||||
|
||||
Vervallen
|
||||
|
||||
### Artikel 7
|
||||
|
||||
**1.** After four-and-a-half hours’ driving, the driver shall observe a break of at least forty-five minutes, unless he begins a rest period.
|
||||
|
||||
**2.** This break may be replaced by breaks of at least fifteen minutes each distributed over the driving period or immediately after this period in such a way as to comply with the provisions of paragraph 1.
|
||||
|
||||
**3.** During these breaks, the driver may not carry out any other work. For the purposes of this article, the waiting time and time not devoted to driving spent in a vehicle in motion, a ferry, or a train shall not be regarded as ‘other work’.
|
||||
|
||||
**4.** The breaks observed under this article may not be regarded as daily rest periods.
|
||||
|
||||
### Artikel 8
|
||||
|
||||
**1.**
|
||||
|
||||
In each period of twenty-four hours, the driver shall have a daily rest period of at least eleven consecutive hours, which may be reduced to a minimum of nine consecutive hours not more than three times in any one week, on condition that an equivalent period of rest be granted as compensation before the end of the following week.
|
||||
|
||||
On days when the rest is not reduced in accordance with the first subparagraph, it may be taken in two or three separate periods during the twenty-four hour period, one of which must be of at least eight consecutive hours. In this case the minimum length of the rest shall be increased to twelve hours.
|
||||
|
||||
**2.** During eacht period of thirty hours when a vehicle is manned by at least two drivers, each driver shall have a rest period of not less than eight consecutive hours.
|
||||
|
||||
**3.** In the course of each week, one of the rest periods referred to in paragraphs 1 and 2 shall be extended by way of weekly rest, to a total of forty-five consecutive hours. This rest period may be reduced to a minimum of thirty-six consecutive hours if taken at the place where the vehicle is normally based or where the driver is based, or to a minimum of twenty-four consecutive hours if taken elsewhere. Each reduction shall be compensated by an equivalent rest taken en bloc before the end of the third week following the week in question.
|
||||
|
||||
**4.** A weekly rest period which begins in one week and continues into the following week may be attached to either of these weeks.
|
||||
|
||||
**5.** In the case of the carriage of passengers to which article 6 (1), fourth subparagraph, applies, the weekly rest period may be postponed until the week following that in respect of which the rest is due and added on to that second week's weekly rest.
|
||||
|
||||
**6.** Any rest taken as compensation for the reduction of the daily and/or weekly rest periods must be attached to another rest of at least eight hours and shall be granted, at the request of the person concerned, at the vehicle's parking place or driver's base.
|
||||
|
||||
**7.** The daily rest period may be taken in a vehicle, as long as it is fitted with a bunk and is stationary.
|
||||
|
||||
**8.**
|
||||
|
||||
Notwithstanding the provisions in paragraph 1 above where a driver engaged in the carriage of goods or passengers accompanies a vehicle which is transported by ferryboat or train, the daily rest period may be interrupted not more than once, provided the following conditions are fulfilled:
|
||||
|
||||
- that part of the daily rest period spent on land must be able to be taken before or after the portion of the daily rest period taken on board the ferryboat or the train,
|
||||
- the period between the two portions of the daily rest period must be as short as possible and may on no account exceed one hour before embarkation or after disembarkation, customs formalities being included in the embarkation or disembarkation operations,
|
||||
- during both portions of the rest period the driver must be able to have access to a bunk or couchette.
|
||||
|
||||
The daily rest period, interrupted in this way, shall be increased by two hours.
|
||||
|
||||
### Artikel 9
|
||||
|
||||
Provided that road safety is not thereby jeopardized and to enable him to reach a suitable stopping place, the driver may depart from the provisions of this Agreement to the extent necessary to ensure the safety of persons, of the vehicle or of its load. The driver shall indicate the nature of and reason for his departure from those provisions on the record sheet of the control device or in his duty roster.
|
||||
|
||||
### Artikel 10
|
||||
|
||||
**1.**
|
||||
|
||||
The Contracting Parties shall prescribe the installation and use on vehicles registered in their territory of a control device according to the following requirements:
|
||||
|
||||
a) The control device shall as regards construction, installation, use and testing, comply with the requirements of this Agreement and the annex thereto, which shall form an integral part of this Agreement. A control device which as regards construction, installation, use and testing complies with the EEC Council Regulation No. 3821.85 of 20 December 1985 shall be deemed to be in compliance with the requirements of this article.
|
||||
b) If the normal and appropriate use of a control device installed on a vehicle is not possible, each crew member shall enter by hand, using the appropriate graphic representation, the details corresponding to his occupational activities and rest periods on his record sheet.
|
||||
c) When, by reasons of their being away from the vehicles, the crew members are unable to make use of the device, they shall insert by hand, using the appropriate graphic representation, on their record sheet the various times corresponding to their occupational activities while they were away.
|
||||
d) The crew members must always have available, and be able to present for inspection record sheets for the current week and for the last day of the previous week on which they drove.
|
||||
e) The crew members must ensure that the control device be activated and handled correctly and that, in case of malfunctioning, it be repaired as soon as possible.
|
||||
|
||||
**2.** The employer shall issue a sufficient number of record sheets to drivers, bearing in mind the fact that these sheets are personal in character, the length of the period of service and the possible obligation to replace sheets which are damaged, or have been taken by an authorized inspecting officer. The employer shall issue to drivers only sheets of an approved model suitable for use in the equipment installed in the vehicle.
|
||||
|
||||
**3.** Undertakings shall keep in good order the record sheets filled in as provided under (b), (c) and (d) of paragraph 1 of this article, for a period of not less than 12 months after the date of the last entry and shall produce them at the request of the control authorities.
|
||||
|
||||
### Artikel 11
|
||||
|
||||
**1.** The undertaking shall so organize road transport operations that crew members are able to comply with the provisions of this Agreement.
|
||||
|
||||
**2.** It shall make a regular check of driving periods, hours of other work and rest periods by referring to all documents at its disposal such as the individual control books. Should it discover any breach of this Agreement it shall take prompt action to end it and to avoid its repetition, for example by changing hours of work and routes.
|
||||
|
||||
**3.** Payments to wage-earning drivers, even in the form of bonuses or wage supplements, related to distances travelled and/or the amount of goods carried shall be prohibited, unless these payments are of such a kind as not to endanger road safety.
|
||||
|
||||
### Artikel 12
|
||||
|
||||
**1.**
|
||||
|
||||
Each Contracting Party shall adopt all appropriate measures to ensure observance of the provisions of this Agreement, in particular by an adequate level of roadside checks and checks performed on the premises of undertakings annually covering a large and representative proportion of drivers, undertakings and vehicles of all transport categories coming within the scope of this Agreement.
|
||||
|
||||
a) The competent administrations of the Contracting Parties shall organize the checks so that:
|
||||
|
||||
– During each calendar year a minimum of 1% of the days worked by the drivers of vehicles to which this Agreement applies shall be checked;
|
||||
|
||||
– At least 15% of the total number of working days checked shall be checked on the roadside and at least 25% on the premises of undertakings;
|
||||
b) The elements of roadside checks shall include:
|
||||
|
||||
– Daily driving periods, interruptions and daily rest periods and, if there are evident irregularities, the record sheets of the preceding days which shall be on board the vehicle;
|
||||
|
||||
– The last weekly rest period, if appropriate;
|
||||
|
||||
– The correct functioning of the control device.
|
||||
|
||||
These checks shall be carried out without discrimination of vehicles and drivers, whether resident or not.
|
||||
c) The elements of checks on the premises of undertakings shall include, apart from the elements subject to roadside checks, in addition to compliance with Article 10, paragraph 3:
|
||||
|
||||
– Weekly rest periods and driving periods between these rest periods;
|
||||
|
||||
– Two-weekly limits on hours of driving;
|
||||
|
||||
– Compensation for daily and weekly rest periods reduced in accordance with Article 8, paragraphs 1 and 3;
|
||||
|
||||
– Use of recording sheets and/or the organization of drivers' working time.
|
||||
|
||||
**2.**
|
||||
|
||||
Within the framework of mutual assistance, the competent authorities of the Contracting Parties shall regularly send one another all available information concerning:
|
||||
|
||||
– Breaches of this Agreement committed by non-residents and any penalties imposed for such breaches;
|
||||
|
||||
– Penalties imposed by a Contracting Party on its residents for such breaches committed on the territory of other Contracting Parties.
|
||||
|
||||
In case of serious breaches, such information shall include the penalty imposed.
|
||||
|
||||
**3.** If the findings of a roadside check on the driver of a vehicle registered in the territory of another Contracting Party provide grounds to believe that infringements have been committed which cannot be detected during the check due to lack of necessary data, the competent authorities of the Contracting Party concerned shall assist each other to clarify the situation. In cases where, to this end, the competent Contracting Party carries out a check at the premises of the undertaking, the results of this check shall be communicated to the other Party concerned.
|
||||
|
||||
**4.** Contracting Parties shall work in cooperation with each other in the organization of concerted roadside checks.
|
||||
|
||||
**5.** The United Nations Economic Commission for Europe shall issue a report every two years on the application by Contracting Parties of paragraph 1 of the present article.
|
||||
|
||||
### Artikel 13
|
||||
|
||||
The provisions of new article 10 - Control device, shall not become mandatory for countries Contracting Parties to this Agreement until 24 April 1995. Before that date the provisions of the old article 12 - Individual control book, and the old article 12 *bis -* Control device, shall continue to apply.
|
||||
|
||||
## Titel . Final provisions
|
||||
|
||||
### Artikel 14
|
||||
|
||||
**1.** This Agreement shall be open for signature until 31 March 1971*)In conformity with the decision taken by the Working Party on Road Transport at its forty-fourth session to postpone the closing date for the period for which AETR is open for signature from 31 December 1970 to 31 March 1971. , and thereafter for accession, by States members of the Economic Commission for Europe and States admitted to the Commission in a consultative capacity under paragraph 8 of the Commission's terms of reference.
|
||||
|
||||
**2.** This Agreement shall be ratified.
|
||||
|
||||
**3.** The instruments of ratification or accession shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations.
|
||||
|
||||
**4.** This Agreement shall enter into force on the one hundred and eightieth day after the date of deposit of the eighth instrument of ratification or accession.
|
||||
|
||||
**5.** In respect of each State which ratifies, or accedes to, this Agreement after the deposit of the eighth instrument of ratification or accession as referred to in paragraph 4 of this article, the Agreement shall enter into force one hundred and eighty days after the deposit by that State of its instrument of ratification or accession.
|
||||
|
||||
### Artikel 15
|
||||
|
||||
**1.** Any Contracting Party may denounce this Agreement by notice addressed to the Secretary-General of the United Nations.
|
||||
|
||||
**2.** The denunciation shall take effect six months after the date on which the Secretary-General receives notice thereof.
|
||||
|
||||
### Artikel 16
|
||||
|
||||
This Agreement shall cease to have effect if for any period of twelve consecutive months after its entry into force the number of Contracting Parties is less than three.
|
||||
|
||||
### Artikel 17
|
||||
|
||||
**1.** Any State may, at the time of signing this Agreement or of depositing its instrument of ratification or accession or at any time thereafter, declare by notification addressed to the Secretary-General of the United Nations that the validity of the Agreement shall be extended to all or any of the territories for the international relations of which it is responsible. The Agreement shall apply to the territory or territories named in the notification as from the one hundred and eightieth day after receipt of the notification by the Secretary-General or, if on that day the Agreement has not yet entered into force, as from the date of its entry into force.
|
||||
|
||||
**2.** Any State which has made a declaration under the preceding paragraph making this Agreement applicable to a territory for whose international relations it is responsible may denounce the Agreement separately in respect of that territory in conformity with the provisions of article 15 hereof.
|
||||
|
||||
### Artikel 18
|
||||
|
||||
**1.** Any dispute between two or more Contracting Parties concerning the interpretation or application of this Agreement shall so far as possible be settled by negotiation between them.
|
||||
|
||||
**2.** Any dispute which is not settled by negotiation shall be submitted to arbitration if any one of the Contracting Parties concerned in the dispute so requests and shall accordingly be referred to one or more arbitrators selected by agreement between the Parties in dispute. If within three months from the date of the request for arbitration the Parties in dispute are unable to agree on the selection of an arbitrator or arbitrators, any of those Parties may request the Secretary-General of the United Nations to appoint a single arbitrator to whom the dispute shall be referred for decision.
|
||||
|
||||
**3.** The decision of the arbitrator or arbitrators appointed under the preceding paragraph shall be binding on the Contracting Parties in dispute.
|
||||
|
||||
### Artikel 19
|
||||
|
||||
**1.** Any State may, at the time of signing, ratifying, or acceding to, this Agreement, declare that it does not consider itself bound by article 18, paragraphs 2 and 3 hereof. The other Contracting Parties shall not be bound by the said paragraphs with respect to any Contracting Party which has entered such a reservation.
|
||||
|
||||
**2.** If at the time of depositing its instrument of ratification or accession a State enters a reservation other than that provided for in paragraph 1 of this article, the Secretary-General of the United Nations shall communicate the reservation to the States which have previously deposited their instruments of ratification or accession and have not since denounced this Agreement. The reservation shall be deemed to be accepted if none of the said States has, within six months after such communication, expressed its opposition to acceptance of the reservation. Otherwise the reservation shall not be admitted, and, if the State which entered the reservation does not withdraw it the deposit of that State's instrument of ratification or accession shall be without effect. For the purpose of the application of this paragraph the opposition of States whose accession or ratification is, in virtue of this paragraph without effect by reason of reservations entered by them, shall be disregarded.
|
||||
|
||||
**3.** Any Contracting Party whose reservation has been adopted in the Protocol of signature of this Agreement or who has entered a reservation pursuant to paragraph 1 of this article, or made a reservation which has been accepted pursuant to paragraph 2 of this article may at any time withdraw such reservation by a notification addressed to the Secretary-General.
|
||||
|
||||
### Artikel 20
|
||||
|
||||
**1.** After this Agreement has been in force for three years any Contracting Party may, by a notification addressed to the Secretary-General of the United Nations, request that a conference be convened for the purpose of revising the Agreement. The Secretary-General shall notify all Contracting Parties of the request and shall convene a revision conference if not less than one-third of the Contracting Parties signify their assent to the request within a period of four months from the date of the notification by the Secretary-General.
|
||||
|
||||
**2.** If a conference is convened in conformity with the preceding paragraph the Secretary-General shall notify all the Contracting Parties and invite them to submit within a period of three months such proposals as they wish the conference to consider. The Secretary-General shall circulate to all Contracting Parties the provisional agenda for the conference, together with the text of such proposals, not less than three months before the date on which the conference is to meet.
|
||||
|
||||
**3.** The Secretary-General shall invite to any conference convened under this article all the States referred to in article 14, paragraph 1, of this Agreement.
|
||||
|
||||
### Artikel 21
|
||||
|
||||
**1.** Any Contracting Party may propose one or more amendments to this Agreement. The text of any proposed amendment shall be communicated to the Secretary-General of the United Nations, who shall communicate it to all Contracting Parties and inform thereof all the other States referred to in article 14, paragraph 1, of this Agreement.
|
||||
|
||||
**2.**
|
||||
|
||||
Within a period of six months from the date on which the proposed amendment is communicated by the Secretary-General, any Contracting Party may inform the Secretary-General:
|
||||
|
||||
(a) that it has an objection to the amendment proposed; or
|
||||
(b) that, although it intends to accept the proposal, the conditions necessary for such acceptance are not yet fulfilled in its State.
|
||||
|
||||
**3.** If a Contracting Party sends to the Secretary-General a communication such as is provided for in paragraph 2 (*b*) of this article, it may, so long as it has not notified the Secretary-General of its acceptance of the proposed amendment, submit an objection to the proposed amendment within a period of nine months following the expiry of the six-month period provided for its communication.
|
||||
|
||||
**4.** If an objection to the proposed amendment is stated in accordance with the terms of paragraphs 2 and 3 of this article, the amendment shall be deemed not to have been accepted and shall be of no effect.
|
||||
|
||||
**5.**
|
||||
|
||||
If no objection to the proposed amendment has been stated under paragraphs 2 and 3 of this article, then the amendment shall be deemed to have been accepted as from the date specified below:
|
||||
|
||||
(a) if no Contracting Party has sent a communication to the Secretary-General under paragraph 2 (*b*) of this article: on the expiry of the period of six months referred to in paragraph 2 of this article;
|
||||
(b) if any Contracting Party has sent a communication to the Secretary-General under paragraph 2 (*b*) of this article: on the earlier of the following two dates:
|
||||
|
||||
- the date by which all the Contracting Parties which sent such communications have notified the Secretary-General of their acceptance of the proposal, subject to the proviso that, if all the acceptances were notified before the expiry of the period of six months referred to in paragraph 2 of this article, this date shall be taken to be the date of expiry of the said six-month period;
|
||||
- the date of expiry of the period of nine months referred to in paragraph 3 of this article.
|
||||
|
||||
**6.** Any amendment deemed to be accepted shall enter into force three months after the date on which it was deemed to be accepted.
|
||||
|
||||
**7.** The Secretary-General shall as soon as possible notify all Contracting Parties whether an objection to the proposed amendment has been stated under paragraph 2 (*a*) of this article and whether he has received from one or more Contracting Parties a communication under paragraph 2 (*b*) of this article. If he has received such a communication from one or more Contracting Parties, he shall subsequently inform all the Contracting Parties whether the Contracting Party or Parties which have made such a communication raise an objection to or accept the proposed amendment.
|
||||
|
||||
**8.** Independently of the amendment procedure laid down in paragraphs 1 to 6 of this article, the annex to this Agreement may be modified by agreement between the competent administrations of all the Contracting Parties; if the competent administration of a Contracting Party has stated that under its domestic law its agreement is contingent on special authorization for the purpose, or on the approval of a legislative body, the consent of the competent administration of the Contracting Party concerned to the modification of the annex shall not be deemed to have been given until the said competent administration has notified the Secretary-General that the necessary authorization or approval has been obtained. The agreement between the competent administrations shall appoint the date of entry into force of the modified annex, and may provide that, during a transitional period, the old annex shall remain in force, wholly or in part, concurrently with the modified annex.
|
||||
|
||||
### Artikel 22
|
||||
|
||||
**1.** Appendices 1 and 2 to the annex to this Agreement may be amended by the procedure specified in this article.
|
||||
|
||||
**2.** At the request of a Contracting Party, any amendments proposed to appendices 1 and 2 to the annex to this Agreement shall be considered by the Principal Working Party on Road Transport of the Economic Commission for Europe.
|
||||
|
||||
**3.** If it is adopted by the majority of the members present and voting, and if this majority includes the majority of the Contracting Parties present and voting, the amendment shall be communicated by the Secretary-General to the competent administrations of all the Contracting Parties for acceptance.
|
||||
|
||||
**4.** The amendment shall be accepted if, within a period of six months following the date of notification, less than one-third of the competent administrations of the Contracting Parties notify the Secretary-General of their objection to the amendment.
|
||||
|
||||
**5.** Any amendment accepted shall be communicated by the Secretary-General to all the Contracting Parties and shall come into force three months after the date of its notification.
|
||||
|
||||
### Artikel 23
|
||||
|
||||
In addition to the notifications referred to in articles 20 and 21 of this Agreement, the Secretary-General of the United Nations shall notify the States referred to in article 14, paragraph 1, hereof of
|
||||
|
||||
(a) ratifications or accessions under article 14 of this Agreement;
|
||||
(b) the dates of entry into force of the present Agreement, in conformity with article 14 hereof;
|
||||
(c) denunciations under article 15 of this Agreement;
|
||||
(d) the termination of this Agreement in conformity with article 16 hereof;
|
||||
(e) notifications received under article 17 of this Agreement;
|
||||
(f) declarations and notifications received under article 19 of this Agreement;
|
||||
(g) the entry into force of any amendment in conformity with article 21 of this Agreement.
|
||||
|
||||
### Artikel 24
|
||||
|
||||
The Protocol of signature of this Agreement shall have the same force, validity and duration as the Agreement itself, of which it shall be deemed to be an integral part
|
||||
|
||||
### Artikel 25
|
||||
|
||||
After 31 March 1971*)In conformity with the decision taken by the Working Party on Road Transport at its forty-fourth session to postpone the closing date for the period for which AETR is open for signature from 31 December 1970 to 31 March 1971. the original of this Agreement shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations, who shall transmit certified true copies to each of the countries referred to in article 14, paragraph 1, hereof.
|
||||
Loading…
Add table
Reference in a new issue