2014-01-01 | BWBV0004598 | Algemeen Reglement van de Wereldpostunie

This commit is contained in:
Coornhert 2014-01-01 12:00:00 +00:00
parent 5c7d8d4b1b
commit 8348d46cc0

View file

@ -3,7 +3,7 @@ titel: Algemeen Reglement van de Wereldpostunie
bwb_id: BWBV0004598
type: verdrag
status: geldend
datum_inwerkingtreding: '2009-10-26'
datum_inwerkingtreding: '2014-01-01'
bron: https://wetten.overheid.nl/BWBV0004598
citeertitel: Algemeen Reglement van de Wereldpostunie
---
@ -14,567 +14,154 @@ citeertitel: Algemeen Reglement van de Wereldpostunie
### Artikel 101
**1.** Les représentants des Pays-membres se réunissent en Congrès au plus tard quatre ans après la fin de lannée au cours de laquelle le Congrès précédent a eu lieu.
**2.** Chaque Pays-membre se fait représenter au Congrès par un ou plusieurs plénipotentiaires munis, par leur Gouvernement, des pouvoirs nécessaires. Il peut, au besoin, se faire représenter par la délégation dun autre Pays-membre. Toutefois, il est entendu quune délégation ne peut représenter quun seul Pays-membre autre que le sien.
**3.** Dans les délibérations, chaque Pays-membre dispose dune voix, sous réserve des sanctions prévues à larticle 129.
**4.** En principe, chaque Congrès désigne le pays dans lequel le Congrès suivant aura lieu. Si cette désignation se révèle inapplicable, le Conseil dadministration est autorisé à désigner le pays où le Congrès tiendra ses assises, après entente avec ce dernier pays.
**5.** Après entente avec le Bureau international, le Gouvernement invitant fixe la date définitive et le lieu exact du Congrès. Un an, en principe, avant cette date, le Gouvernement invitant envoie une invitation au Gouvernement de chaque Pays-membre. Cette invitation peut être adressée soit directement, soit par lintermédiaire dun autre Gouvernement, soit par lentremise du Directeur général du Bureau international.
**6.** Lorsquun Congrès doit être réuni sans quil y ait un Gouvernement invitant, le Bureau international, avec laccord du Conseil dadministration et après entente avec le Gouvernement de la Confédération suisse, prend les dispositions nécessaires pour convoquer et organiser le Congrès dans le pays siège de lUnion. Dans ce cas, le Bureau international exerce les fonctions du Gouvernement invitant.
**7.** Le lieu de réunion dun Congrès extraordinaire est fixé, après entente avec le Bureau international, par les Pays-membres ayant pris linitiative de ce Congrès.
**8.** Les dispositions prévues sous 2 à 6 sont applicables par analogie aux Congrès extraordinaires.
Vervallen
### Artikel 101bis
**1.**
Sur la base des propositions des Pays-membres, du Conseil dadministration et du Conseil dexploitation postale, le Congrès:
1.1. détermine les politiques générales pour la réalisation de la mission et du but de lUnion énoncés dans le préambule de la Constitution et à son article premier;
1.2. examine et adopte, le cas échéant, les propositions de modification à la Constitution, au Règlement général, à la Convention et aux Arrangements formulées par les Pays-membres et les Conseils, conformément aux articles 29 de la Constitution et 122 du Règlement général;
1.3. fixe la date dentrée en vigueur des Actes;
1.4. adopte son Règlement intérieur et les amendements y relatifs;
1.5. examine des rapports complets sur les travaux présentés respectivement par le Conseil dadministration, le Conseil dexploitation postale et le Comité consultatif couvrant la période écoulée depuis le Congrès précédent, conformément aux dispositions des articles 103, 105 et 107 du Règlement général;
1.6. adopte la stratégie de lUnion;
1.7. fixe le montant maximal des dépenses de lUnion, conformément à larticle 21 de la Constitution;
1.8. élit les Pays-membres siégeant au Conseil dadministration et au Conseil dexploitation postale;
1.9. élit le Directeur général et le Vice-Directeur général du Bureau international;
1.10. fixe par résolution le plafond des frais à supporter par lUnion pour la production des documents en allemand, en chinois, en portugais et en russe.
**2.** Le Congrès, en tant quorgane suprême de lUnion, traite dautres questions concernant notamment les services postaux.
Vervallen
### Artikel 102
**1.** Le Conseil dadministration se compose de quarante et un membres qui exercent leurs fonctions durant la période qui sépare deux Congrès successifs.
**2.** La présidence est dévolue de droit au Pays-membre hôte du Congrès. Si ce Pays-membre se désiste, il devient membre de droit et, de ce fait, le groupe géographique auquel il appartient dispose dun siège supplémentaire auquel les restrictions prévues sous 3 ne sont pas applicables. Dans ce cas, le Conseil dadministration élit à la présidence un des membres appartenant au groupe géographique dont fait partie le Pays-membre hôte.
**3.** Les quarante autres membres du Conseil dadministration sont élus par le Congrès sur la base dune répartition géographique équitable. La moitié au moins des membres est renouvelée à loccasion de chaque Congrès; aucun Pays-membre ne peut être choisi successivement par trois Congrès.
**4.** Chaque membre du Conseil dadministration désigne son représentant, qui doit être compétent dans le domaine postal.
**5.** Les fonctions de membre du Conseil dadministration sont gratuites. Les frais de fonctionnement de ce Conseil sont à la charge de lUnion.
**6.**
Le Conseil dadministration a les attributions suivantes:
6.1. superviser toutes les activités de lUnion dans lintervalle des Congrès, en tenant compte des décisions du Congrès, en étudiant les questions concernant les politiques gouvernementales en matière postale et en tenant compte des politiques réglementaires internationales telles que celles qui sont relatives au commerce des services et à la concurrence;
6.2. examiner et approuver, dans le cadre de ses compétences, toute action jugée nécessaire pour sauvegarder et renforcer la qualité du service postal international et le moderniser;
6.3. favoriser, coordonner et superviser toutes les formes dassistance technique postale dans le cadre de la coopération technique internationale;
6.4. examiner et approuver le Programme et budget biennal et les comptes de lUnion;
6.5. autoriser, si les circonstances lexigent, le dépassement du plafond des dépenses conformément à larticle 128.3 à 5;
6.6. arrêter le Règlement financier de lUPU;
6.7. arrêter les règles régissant le Fonds de réserve;
6.8. arrêter les règles régissant le Fonds spécial;
6.9. arrêter les règles régissant le Fonds des activités spéciales;
6.10. arrêter les règles régissant le Fonds volontaire;
6.11. assurer le contrôle de lactivité du Bureau international;
6.12. autoriser, sil est demandé, le choix dune classe de contribution inférieure, conformément aux conditions prévues à larticle 130.6;
6.13. autoriser le changement de groupe géographique, si un Pays-membre le demande, en tenant compte des avis exprimés par les Pays-membres des groupes géographiques concernés;
6.14. arrêter le Statut du personnel et les conditions de service des fonctionnaires élus;
6.15. créer ou supprimer les postes de travail du Bureau international en tenant compte des restrictions liées au plafond des dépenses fixé;
6.16. arrêter le Règlement du Fonds social;
6.17. approuver les rapports biennaux établis par le Bureau international sur les activités de lUnion et sur la gestion financière et présenter, sil y a lieu, des commentaires à leur sujet;
6.18. décider des contacts à prendre avec les Pays-membres pour remplir ses fonctions;
6.19. après consultation du Conseil dexploitation postale, décider des contacts à prendre avec les organisations qui ne sont pas des observateurs de droit, examiner et approuver les rapports du Bureau international sur les relations de lUPU avec les autres organismes internationaux, prendre les décisions quil juge opportunes sur la conduite de ces relations et la suite à leur donner; désigner, en temps utile, après consultation du Conseil dexploitation postale et du Secrétaire général, les organisations internationales, les associations, les entreprises et les personnes qualifiées qui doivent être invitées à se faire représenter à des séances spécifiques du Congrès et de ses Commissions, lorsque cela est dans lintérêt de lUnion ou peut profiter aux travaux du Congrès, et charger le Directeur général du Bureau international denvoyer les invitations nécessaires;
6.20. arrêter, au cas où il le juge utile, les principes dont le Conseil dexploitation postale doit tenir compte lorsquil étudiera des questions ayant des répercussions financières importantes (taxes, frais terminaux, frais de transit, taux de base du transport aérien du courrier et dépôt à létranger denvois de la poste aux lettres), suivre de près létude de ces questions et examiner et approuver, pour en assurer la conformité avec les principes précités, les propositions du Conseil dexploitation postale portant sur les mêmes sujets;
6.21. étudier, à la demande du Congrès, du Conseil dexploitation postale ou des Pays-membres, les problèmes dordre administratif, législatif et juridique intéressant lUnion ou le service postal international; il appartient au Conseil dadministration de décider, dans les domaines susmentionnés, sil est opportun ou non dentreprendre les études demandées par les Pays-membres dans lintervalle des Congrès;
6.22. formuler des propositions qui seront soumises à lapprobation soit du Congrès, soit des Pays-membres conformément à larticle 125;
6.23. approuver, dans le cadre de ses compétences, les recommandations du Conseil dexploitation postale concernant ladoption, si nécessaire, dune réglementation ou dune nouvelle pratique en attendant que le Congrès décide en la matière;
6.24. examiner le rapport annuel établi par le Conseil dexploitation postale et, le cas échéant, les propositions soumises par ce dernier;
6.25. soumettre des sujets détude à lexamen du Conseil dexploitation postale, conformément à larticle 104.9.16;
6.26. désigner le Pays-membre siège du prochain Congrès dans le cas prévu à larticle 101.4;
6.27. déterminer, en temps utile et après consultation du Conseil dexploitation postale, le nombre de Commissions nécessaires pour mener à bien les travaux du Congrès et en fixer les attributions;
6.28. désigner, après consultation du Conseil dexploitation postale et sous réserve de lapprobation du Congrès, les Pays-membres susceptibles:
dassumer les vice-présidences du Congrès ainsi que les présidences et vice-présidences des Commissions, en tenant compte autant que possible de la répartition géographique équitable des Pays-membres;
de faire partie des Commissions restreintes du Congrès;
6.29. examiner et approuver, en consultation avec le Conseil dexploitation postale, le projet de stratégie à présenter au Congrès;
6.30. approuver le rapport quadriennal, établi par le Bureau international en consultation avec le Conseil dexploitation postale, sur les résultats des Pays-membres quant à la mise en œuvre de la stratégie de lUnion approuvée par le Congrès précédent, pour soumission au Congrès suivant;
6.31. établir le cadre pour lorganisation du Comité consultatif et approuver lorganisation du Comité consultatif, conformément aux dispositions de larticle 106;
6.32. établir des critères dadhésion au Comité consultatif et approuver ou rejeter les demandes dadhésion selon ces critères, en sassurant que ces dernières soient traitées suivant une procédure accélérée, entre les réunions du Conseil dadministration;
6.33. désigner ses membres qui feront partie du Comité consultatif;
6.34. réceptionner les rapports ainsi que les recommandations du Comité consultatif et en débattre, et examiner les recommandations de ce dernier pour soumission au Congrès.
**7.** A sa première réunion, qui est convoquée par le Président du Congrès, le Conseil dadmi-nistration élit, parmi ses membres, quatre Vice-Présidents et arrête son Règlement intérieur.
**8.** Sur convocation de son Président, le Conseil dadministration se réunit, en principe une fois par an, au siège de lUnion.
**9.** Le Président, les Vice-Présidents et les Présidents des Commissions du Conseil dadministration forment le Comité de gestion. Ce Comité prépare et dirige les travaux de chaque session du Conseil dadministration. Il approuve, au nom du Conseil dadministration, le rapport biennal établi par le Bureau international sur les activités de lUnion et il assume toute autre tâche que le Conseil dadministration décide de lui confier ou dont la nécessité apparaît durant le processus de planification stratégique.
**10.** Les frais de voyage du représentant de chacun des membres du Conseil dadministration participant aux sessions de cet organe, sont à la charge de son Pays-membre. Toutefois, le représentant de chacun des Pays-membres classés parmi les pays en développement ou les pays les moins avancés conformément aux listes établies par lOrganisation des Nations Unies a droit, sauf pour les réunions ayant lieu pendant le Congrès, au remboursement soit du prix dun billet davion aller et retour en classe économique ou dun billet de chemin de fer en 1^re classe, soit du coût du voyage par tout autre moyen, à condition que ce montant ne dépasse pas le prix du billet davion aller et retour en classe économique. Le même droit est accordé au représentant de chaque membre de ses Commissions, de ses Groupes de travail ou de ses autres organes lorsque ceux-ci se réunissent en dehors du Congrès et des sessions du Conseil.
**11.** Le Président du Conseil dexploitation postale représente celui-ci aux séances du Conseil dadministration à lordre du jour desquelles figurent des questions relatives à lorgane quil dirige.
**12.** Le Président du Comité consultatif représente celui-ci aux réunions du Conseil dadmi-nistration lorsque lordre du jour comprend des questions intéressant le Comité consultatif.
**13.** Afin dassurer une liaison efficace entre les travaux des deux organes, le Conseil dexploitation postale peut désigner des représentants pour assister aux réunions du Conseil dadministration en qualité dobservateurs.
**14.** Le Pays-membre où le Conseil dadministration se réunit est invité à participer aux réunions en qualité dobservateur, sil nest pas membre du Conseil dadministration.
**15.** Le Conseil dadministration peut inviter à ses réunions, sans droit de vote, tout organisme international, tout représentant dassociation ou dentreprise ou toute personne qualifiée quil désire associer à ses travaux. Il peut également inviter dans les mêmes conditions un ou plusieurs Pays-membres intéressés à des questions prévues à son ordre du jour.
**16.**
A leur demande, les observateurs indiqués ci-après peuvent participer aux séances plénières et aux réunions des Commissions du Conseil dadministration, sans droit de vote:
16.1. membres du Conseil dexploitation postale;
16.2. membres du Comité consultatif;
16.3. organisations intergouvernementales sintéressant aux travaux du Conseil dadministration;
16.4. autres Pays-membres de lUnion.
**17.** Pour des raisons logistiques, le Conseil dadministration peut limiter le nombre de participants par observateur. Il peut également limiter leur droit à la parole lors des débats.
**18.** Les membres du Conseil dadministration participent effectivement à ses activités. Les observateurs peuvent, à leur demande, être autorisés à collaborer aux études entreprises, en respectant les conditions que le Conseil peut établir pour assurer le rendement et lefficacité de son travail. Ils peuvent aussi être sollicités pour présider des Groupes de travail et des Equipes de projet lorsque leurs connaissances ou leur expérience le justifient. La participation des observateurs seffectue sans frais supplémentaires pour lUnion.
**19.** Dans des circonstances exceptionnelles, les observateurs peuvent être exclus dune réunion ou dune partie dune réunion. De même, leur droit de recevoir certains documents peut être limité si la confidentialité du sujet de la réunion ou du document lexige; la décision concernant une telle restriction peut être prise au cas par cas par tout organe concerné ou son Président; les différents cas sont signalés au Conseil dadministration, et au Conseil dexploitation postale sil sagit de questions présentant un intérêt particulier pour cet organe. Par la suite, le Conseil dadministration peut, sil le juge nécessaire, réexaminer les restrictions, en consultation avec le Conseil dexploitation postale lorsque cela est approprié.
Vervallen
### Artikel 103
**1.** Après chaque session, le Conseil dadministration informe les Pays-membres, leurs opérateurs désignés, les Unions restreintes et les membres du Comité consultatif sur ses activités en leur adressant notamment un compte rendu analytique ainsi que ses résolutions et décisions.
**2.** Le Conseil dadministration fait au Congrès un rapport sur lensemble de son activité et le transmet aux Pays-membres, à leurs opérateurs désignés et aux membres du Comité consultatif au moins deux mois avant louverture du Congrès.
Vervallen
### Artikel 104
**1.** Le Conseil dexploitation postale se compose de quarante membres qui exercent leurs fonctions durant la période qui sépare deux Congrès successifs.
**2.** Les membres du Conseil dexploitation postale sont élus par le Congrès, en fonction dune répartition géographique spécifiée. Vingt-quatre sièges sont réservés aux Pays-membres en développement et seize sièges aux Pays-membres développés. Le tiers au moins des membres est renouvelé à loccasion de chaque Congrès.
**3.** Chaque membre du Conseil dexploitation postale désigne son représentant qui assume les responsabilités mentionnées dans les Actes de lUnion en matière de prestation de services.
**4.** Les frais de fonctionnement du Conseil dexploitation postale sont à la charge de lUnion. Ses membres ne reçoivent aucune rémunération. Les frais de voyage et de séjour des représentants des Pays-membres participant au Conseil dexploitation postale sont à la charge de ces Pays-membres. Toutefois, le représentant de chacun des Pays-membres considérés comme défavorisés daprès les listes établies par lOrganisation des Nations Unies a droit, sauf pour les réunions qui ont lieu pendant le Congrès, au remboursement soit du prix dun billet-avion aller et retour en classe économique ou dun billet de chemin de fer en 1^re classe, soit du coût du voyage par tout autre moyen, à condition que ce montant ne dépasse pas le prix du billet-avion aller et retour en classe économique.
**5.** A sa première réunion, qui est convoquée et ouverte par le Président du Congrès, le Conseil dexploitation postale choisit, parmi ses membres, un Président, un Vice-Président et les Présidents des Commissions.
**6.** Le Conseil dexploitation postale arrête son Règlement intérieur.
**7.** En principe, le Conseil dexploitation postale se réunit tous les ans au siège de lUnion. La date et le lieu de la réunion sont fixés par son Président, après accord avec le Président du Conseil dadministration et le Directeur général du Bureau international.
**8.** Le Président, le Vice-Président et les Présidents des Commissions du Conseil dexploitation postale forment le Comité de gestion. Ce Comité prépare et dirige les travaux de chaque session du Conseil dexploitation postale et assume toutes les tâches que ce dernier décide de lui confier ou dont la nécessité apparaît durant le processus de planification stratégique.
**9.**
Les attributions du Conseil dexploitation postale sont les suivantes:
9.1. conduire létude des problèmes dexploitation, commerciaux, techniques, économiques et de coopération technique les plus importants qui présentent de lintérêt pour tous les Pays-membres de lUnion ou leurs opérateurs désignés, notamment des questions ayant des répercussions financières importantes (taxes, frais terminaux, frais de transit, taux de base du transport aérien du courrier, quotes-parts des colis postaux et dépôt à létranger denvois de la poste aux lettres), élaborer des informations et des avis à leur sujet et recommander des mesures à prendre à leur égard;
9.2. procéder à la révision des Règlements de lUnion dans les six mois qui suivent la clôture du Congrès, à moins que celui-ci nen décide autrement; en cas durgente nécessité, le Conseil dexploitation postale peut également modifier lesdits Règlements à dautres sessions; dans les deux cas, le Conseil dexploitation reste subordonné aux directives du Conseil dadministration en ce qui concerne les politiques et les principes fondamentaux;
9.3. coordonner les mesures pratiques pour le développement et lamélioration des services postaux internationaux;
9.4. entreprendre, sous réserve de lapprobation du Conseil dadministration dans le cadre des compétences de ce dernier, toute action jugée nécessaire pour sauvegarder et renforcer la qualité du service postal international et le moderniser;
9.5. formuler des propositions qui seront soumises à lapprobation soit du Congrès, soit des Pays-membres conformément à larticle 125; lapprobation du Conseil dadministration est requise lorsque ces propositions portent sur des questions relevant de la compétence de ce dernier;
9.6. examiner, à la demande dun Pays-membre, toute proposition que ce Pays-membre transmet au Bureau international selon larticle 124, en préparer les commentaires et charger le Bureau de les annexer à ladite proposition avant de la soumettre à lapprobation des Pays-membres;
9.7. recommander, si nécessaire, et éventuellement après approbation par le Conseil dadministration et consultation de lensemble des Pays-membres, ladoption dune réglementation ou dune nouvelle pratique en attendant que le Congrès décide en la matière;
9.8. élaborer et présenter, sous forme de recommandations aux Pays-membres et à leurs opérateurs désignés, des normes en matière technique, dexploitation et dans dautres domaines de sa compétence où une pratique uniforme est indispensable; de même, il procède, en cas de besoin, à des modifications de normes quil a déjà établies;
9.9. apporter au Conseil dadministration les éléments nécessaires à lélaboration du projet de stratégie à soumettre au Congrès;
9.10. approuver le rapport biennal établi par le Bureau international sur les activités de lUnion dans ses parties qui ont trait aux responsabilités et fonctions du Conseil dexploitation postale;
9.11. décider des contacts à prendre avec les Pays-membres et leurs opérateurs désignés pour remplir ses fonctions;
9.12. procéder à létude des problèmes denseignement et de formation professionnelle intéressant les Pays-membres et leurs opérateurs désignés ainsi que les pays nouveaux et en développement;
9.13. prendre les mesures nécessaires en vue détudier et de diffuser les expériences et les progrès faits par certains Pays-membres et leurs opérateurs désignés dans les domaines de la technique, de lexploitation, de léconomie et de la formation professionnelle intéressant les services postaux;
9.14. étudier la situation actuelle et les besoins des services postaux dans les pays nouveaux et en développement et élaborer des recommandations convenables sur les voies et les moyens daméliorer les services postaux dans ces pays;
9.15. prendre, après entente avec le Conseil dadministration, les mesures appropriées dans le domaine de la coopération technique avec tous les Pays-membres de lUnion et leurs opérateurs désignés et, en particulier, avec les pays nouveaux et en développement et leurs opérateurs désignés;
9.16. examiner toutes autres questions qui lui sont soumises par un membre du Conseil dexploitation postale, par le Conseil dadministration ou par tout Pays-membre ou opérateur désigné;
9.17. réceptionner et discuter les rapports ainsi que les recommandations du Comité consultatif, et, pour les questions intéressant le Conseil dexploitation postale, examiner et faire des observations au sujet des recommandations du Comité consultatif pour soumission au Congrès;
9.18. désigner ses membres qui feront partie du Comité consultatif.
**10.** Sur la base de la stratégie de lUnion adoptée par le Congrès et, en particulier, de la partie afférente aux stratégies des organes permanents de lUnion, le Conseil dexploitation postale établit, à sa session suivant le Congrès, un programme de travail de base contenant un certain nombre de tactiques visant à la réalisation des stratégies. Ce programme de base, comprenant un nombre limité de travaux sur des sujets dactualité et dintérêt commun, est révisé chaque année en fonction des réalités et des priorités nouvelles.
**11.** Afin dassurer une liaison efficace entre les travaux des deux organes, le Conseil dadministration peut désigner des représentants pour assister aux réunions du Conseil dexploitation postale en qualité dobservateurs.
**12.**
A leur demande, les observateurs indiqués ci-après peuvent participer, sans droit de vote, aux séances plénières et aux réunions des Commissions du Conseil dexploitation postale:
12.1. membres du Conseil dadministration;
12.2. membres du Comité consultatif;
12.3. organisations intergouvernementales sintéressant aux travaux du Conseil dexploitation postale;
12.4. autres Pays-membres de lUnion.
**13.** Pour des raisons logistiques, le Conseil dexploitation postale peut limiter le nombre de participants par observateur. Il peut également limiter leur droit à la parole lors des débats.
**14.** Les membres du Conseil dexploitation postale participent effectivement à ses activités. Les observateurs peuvent, à leur demande, être autorisés à collaborer aux études entreprises, en respectant les conditions que le Conseil peut établir pour assurer le rendement et lefficacité de son travail. Ils peuvent aussi être sollicités pour présider des Groupes de travail et des Equipes de projet lorsque leurs connaissances ou leur expérience le justifient. La participation des observateurs seffectue sans frais supplémentaires pour lUnion.
**15.** Dans des circonstances exceptionnelles, les observateurs peuvent être exclus dune réunion ou dune partie dune réunion. De même, leur droit de recevoir certains documents peut être limité si la confidentialité du sujet de la réunion ou du document lexige; la décision concernant une telle restriction peut être prise au cas par cas par tout organe concerné ou son Président; les différents cas sont signalés au Conseil dadministration, et au Conseil dexploitation postale sil sagit de questions présentant un intérêt particulier pour cet organe. Par la suite, le Conseil dadministration peut, sil le juge nécessaire, réexaminer les restrictions, en consultation avec le Conseil dexploitation postale lorsque cela est approprié.
**16.** Le Président du Comité consultatif représente celui-ci aux réunions du Conseil dexploitation postale lorsque lordre du jour comprend des questions intéressant le Comité consultatif.
**17.**
Le Conseil dexploitation postale peut inviter à ses réunions, sans droit de vote:
17.1. tout organisme international ou toute personne qualifiée quil désire associer à ses travaux;
17.2. tout Pays-membre nappartenant pas au Conseil dexploitation postale;
17.3. toute association ou entreprise quil souhaite consulter sur des questions concernant ses activités.
Vervallen
### Artikel 105
**1.** Après chaque session, le Conseil dexploitation postale informe les Pays-membres, leurs opérateurs désignés, les Unions restreintes et les membres du Comité consultatif sur ses activités en leur adressant notamment un compte rendu analytique ainsi que ses résolutions et décisions.
**2.** Le Conseil dexploitation postale établit, à lintention du Conseil dadministration, un rapport annuel sur ses activités.
**3.** Le Conseil dexploitation postale établit, à lintention du Congrès, un rapport sur lensemble de son activité et le transmet aux Pays-membres de lUnion, à leurs opérateurs désignés et aux membres du Comité consultatif au moins deux mois avant louverture du Congrès.
Vervallen
### Artikel 106
**1.** Le Comité consultatif a pour but de représenter les intérêts du secteur postal au sens large du terme et de servir de cadre à un dialogue efficace entre les parties intéressées. Il comprend des organisations non gouvernementales représentant des clients, des fournisseurs de services de distribution, des organisations de travailleurs, des fournisseurs de biens et de services œuvrant pour le secteur des services postaux, et des organismes similaires regroupant des particuliers, ainsi que des entreprises souhaitant contribuer à la réalisation de la mission et des objectifs de lUnion. Si ces organisations sont enregistrées, elles doivent lêtre dans un Pays-membre de lUnion. Le Conseil dadministration et le Conseil dexploitation postale désignent leurs membres respectifs siégeant en tant que membres du Comité consultatif. En dehors des membres désignés par le Conseil dadministration et le Conseil dexploitation postale, ladhésion au Comité consultatif est déterminée à lissue dun processus de dépôt de demande et dacceptation de celle-ci, établi par le Conseil dadministration et réalisé conformément à larticle 102.6.31.
**2.** Chaque membre du Comité consultatif désigne son propre représentant.
**3.** Les frais de fonctionnement du Comité consultatif sont répartis entre lUnion et les membres du Comité, selon les modalités déterminées par le Conseil dadministration.
**4.** Les membres du Comité consultatif ne bénéficient daucune rémunération ou rétribution.
**5.** Le Comité consultatif se réorganise après chaque Congrès, selon le cadre établi par le Conseil dadministration. Le Président du Conseil dadministration préside la réunion dorganisation du Comité consultatif, au cours de laquelle on procède à lélection du Président dudit Comité.
**6.** Le Comité consultatif détermine son organisation interne et établit son propre règlement intérieur, en tenant compte des principes généraux de lUnion et sous réserve de lapprobation du Conseil dadministration, après consultation du Conseil dexploitation postale.
**7.** Le Comité consultatif se réunit deux fois par an. En principe, les réunions ont lieu au siège de lUnion au moment des sessions du Conseil dadministration et du Conseil dexploitation postale. La date et le lieu de chaque réunion sont fixés par le Président du Comité consultatif, en accord avec les Présidents du Conseil dadministration et du Conseil dexploitation postale et le Directeur général du Bureau international.
**8.**
Le Comité consultatif établit son propre programme dans le cadre de la liste des attributions ci-après:
8.1. examiner les documents et les rapports appropriés du Conseil dadministration et du Conseil dexploitation postale; dans des circonstances exceptionnelles, le droit de recevoir certains textes et documents peut être limité si la confidentialité du sujet de la réunion ou du document lexige; la décision concernant une telle restriction peut être prise au cas par cas par tout organe concerné ou son Président; les différents cas sont signalés au Conseil dadministration, et au Conseil dexploitation postale sil sagit de questions présentant un intérêt particulier pour cet organe; par la suite, le Conseil dadministration peut, sil le juge nécessaire, réexaminer les restrictions, en consultation avec le Conseil dexploitation postale lorsque cela est approprié;
8.2. mener des études et débattre de questions importantes pour les membres du Comité consultatif;
8.3. examiner les questions concernant le secteur des services postaux et présenter des rapports sur ces questions;
8.4. contribuer aux travaux du Conseil dadministration et du Conseil dexploitation postale, notamment par la présentation de rapports et de recommandations, et par la présentation davis à la demande des deux Conseils;
8.5. faire des recommandations au Congrès, sous réserve de lapprobation du Conseil dadministration et, pour les questions intéressant le Conseil dexploitation postale, moyennant examen et commentaire de ce dernier.
**9.** Le Président du Conseil dadministration et le Président du Conseil dexploitation postale représentent ces organes aux réunions du Comité consultatif lorsque lordre du jour de ces réunions comprend des questions intéressant ces organes.
**10.** Pour assurer une liaison efficace avec les organes de lUnion, le Comité consultatif peut désigner des représentants pour participer aux réunions du Congrès, du Conseil dadministration et du Conseil dexploitation postale ainsi que de leurs Commissions respectives en qualité dobservateurs sans droit de vote.
**11.** A leur demande, les membres du Comité consultatif peuvent assister aux séances plénières et aux réunions des Commissions du Conseil dadministration et du Conseil dexploitation postale, conformément aux articles 102.16 et 104.12. Ils peuvent également participer aux travaux des Equipes de projet et des Groupes de travail aux termes des articles 102.18 et 104.14. Les membres du Comité consultatif peuvent participer au Congrès en qualité dobservateurs sans droit de vote.
**12.**
A leur demande, les observateurs indiqués ci-après peuvent participer, sans droit de vote, aux sessions du Comité consultatif:
12.1. membres du Conseil dadministration et du Conseil dexploitation postale;
12.2. organisations intergouvernementales sintéressant aux travaux du Comité consultatif;
12.3. Unions restreintes;
12.4. autres membres de lUnion.
**13.** Pour des raisons logistiques, le Comité consultatif peut limiter le nombre de participants par observateur. Il peut également limiter leur droit à la parole lors des débats.
**14.** Dans des circonstances exceptionnelles, les observateurs peuvent être exclus dune réunion ou dune partie dune réunion. De même, leur droit de recevoir certains documents peut être limité si la confidentialité du sujet de la réunion ou du document lexige; la décision concernant une telle restriction peut être prise au cas par cas par tout organe concerné ou son Président; les différents cas sont signalés au Conseil dadministration, et au Conseil dexploitation postale sil sagit de questions présentant un intérêt particulier pour cet organe. Par la suite, le Conseil dadministration peut, sil le juge nécessaire, réexaminer les restrictions, en consultation avec le Conseil dexploitation postale lorsque cela est approprié.
**15.** Le Bureau international, sous la responsabilité du Directeur général, assure le secrétariat du Comité consultatif.
Vervallen
### Artikel 107
**1.** Après chaque session, le Comité consultatif informe le Conseil dadministration et le Conseil dexploitation postale de ses activités en adressant aux Présidents de ces organes, entre autres, un compte rendu analytique de ses réunions ainsi que ses recommandations et avis.
**2.** Le Comité consultatif fait au Conseil dadministration un rapport dactivité annuel et en envoie un exemplaire au Conseil dexploitation postale. Ce rapport est inclus dans la documentation du Conseil dadministration fournie aux Pays-membres de lUnion, à leurs opérateurs désignés et aux Unions restreintes, conformément à larticle 103.
**3.** Le Comité consultatif fait au Congrès un rapport sur lensemble de son activité et le transmet aux Pays-membres et à leurs opérateurs désignés au moins deux mois avant louverture du Congrès.
Vervallen
### Artikel 108
**1.** Pour lorganisation de ses travaux et la conduite de ses délibérations, le Congrès applique le Règlement intérieur des Congrès.
**2.** Chaque Congrès peut modifier ce Règlement dans les conditions fixées au Règlement intérieur lui-même.
Vervallen
### Artikel 109
Les langues de travail du Bureau international sont le français et langlais.
Vervallen
### Artikel 110
**1.** Pour la documentation de lUnion, les langues française, anglaise, arabe et espagnole sont utilisées. Sont également utilisées les langues allemande, chinoise, portugaise et russe, à condition que la production dans ces dernières langues se limite à la documentation de base la plus importante. Dautres langues sont également utilisées, à condition que les Pays-membres qui en font la demande en supportent tous les coûts.
**2.** Le ou les Pays-membres ayant demandé une langue autre que la langue officielle constituent un groupe linguistique.
**3.** La documentation est publiée par le Bureau international dans la langue officielle et dans les langues des groupes linguistiques constitués, soit directement, soit par lintermédiaire des bureaux régionaux de ces groupes, conformément aux modalités convenues avec le Bureau international. La publication dans les différentes langues est faite selon le même modèle.
**4.** La documentation publiée directement par le Bureau international est, dans la mesure du possible, distribuée simultanément dans les différentes langues demandées.
**5.** Les correspondances entre les Pays-membres ou leurs opérateurs désignés et le Bureau international et entre ce dernier et des tiers peuvent être échangées en toute langue pour laquelle le Bureau international dispose dun service de traduction.
**6.** Les frais de traduction vers une langue quelle quelle soit, y compris ceux résultant de lapplication des dispositions prévues sous 5, sont supportés par le groupe linguistique ayant demandé cette langue. Les Pays-membres utilisant la langue officielle versent, au titre de la traduction des documents non officiels, une contribution forfaitaire dont le montant par unité contributive est égal à celui supporté par les Pays-membres ayant recours à lautre langue de travail du Bureau international. Tous les autres frais afférents à la fourniture des documents sont supportés par lUnion. Le plafond des frais à supporter par lUnion pour la production des documents en allemand, chinois, portugais et russe est fixé par une résolution du Congrès.
**7.** Les frais à supporter par un groupe linguistique sont répartis entre les membres de ce groupe proportionnellement à leur contribution aux dépenses de lUnion. Ces frais peuvent être répartis entre les membres du groupe linguistique selon une autre clé de répartition, à condition que les Pays-membres intéressés sentendent à ce sujet et notifient leur décision au Bureau international par lintermédiaire du porte-parole du groupe.
**8.** Le Bureau international donne suite à tout changement de choix de langue demandé par un Pays-membre après un délai qui ne doit pas dépasser deux ans.
**9.** Pour les délibérations des réunions des organes de lUnion, les langues française, anglaise, espagnole et russe sont admises, moyennant un système dinterprétation avec ou sans équipement électronique dont le choix est laissé à lappréciation des organisateurs de la réunion après consultation du Directeur général du Bureau international et des Pays-membres intéressés.
**10.** Dautres langues sont également autorisées pour les délibérations et les réunions indiquées sous 9.
**11.** Les délégations qui emploient dautres langues assurent linterprétation simultanée en lune des langues mentionnées sous 9, soit par le système indiqué au même paragraphe, lorsque les modifications dordre technique nécessaires peuvent y être apportées, soit par des interprètes particuliers.
**12.** Les frais des services dinterprétation sont répartis entre les Pays-membres utilisant la même langue dans la proportion de leur contribution aux dépenses de lUnion. Toutefois, les frais dinstallation et dentretien de léquipement technique sont supportés par lUnion.
**13.** Les Pays-membres et/ou leurs opérateurs désignés peuvent sentendre au sujet de la langue à employer pour la correspondance de service dans leurs relations réciproques. A défaut dune telle entente, la langue à employer est le français.
Vervallen
## Hoofdstuk II. BUREAU INTERNATIONAL
### Artikel 111
**1.** Le Directeur général et le Vice-Directeur général du Bureau international sont élus par le Congrès pour la période séparant deux Congrès successifs, la durée minimale de leur mandat étant de quatre ans. Leur mandat est renouvelable une seule fois. Sauf décision contraire du Congrès, la date de leur entrée en fonctions est fixée au 1erjanvier de lannée qui suit le Congrès.
**2.** Au moins sept mois avant louverture du Congrès, le Directeur général du Bureau international adresse une note aux Gouvernements des Pays-membres en les invitant à présenter les candidatures éventuelles pour les postes de Directeur général et de Vice-Directeur général et en indiquant en même temps si le Directeur général ou le Vice-Directeur général en fonctions sont intéressés au renouvellement éventuel de leur mandat initial. Les candidatures, accompagnées dun curriculum vitae, doivent parvenir au Bureau international deux mois au moins avant lou-verture du Congrès. Les candidats doivent être des ressortissants des Pays-membres qui les présentent. Le Bureau international élabore la documentation nécessaire pour le Congrès. Lélection du Directeur général et celle du Vice-Directeur général ont lieu au scrutin secret, la première élection portant sur le poste de Directeur général.
**3.** En cas de vacance du poste de Directeur général, le Vice-Directeur général assume les fonctions de Directeur général jusquà la fin du mandat prévu pour celui-ci; il est éligible à ce poste et est admis doffice comme candidat, sous réserve que son mandat initial en tant que Vice-Directeur général nait pas déjà été renouvelé une fois par le Congrès précédent et quil déclare son intérêt à être considéré comme candidat au poste de Directeur général.
**4.** En cas de vacance simultanée des postes de Directeur général et de Vice-Directeur général, le Conseil dadministration élit, sur la base des candidatures reçues à la suite dune mise au concours, un Vice-Directeur général pour la période allant jusquau prochain Congrès. Pour la présentation des candidatures, les dispositions prévues sous 2 sappliquent par analogie.
**5.** En cas de vacance du poste de Vice-Directeur général, le Conseil dadministration charge, sur proposition du Directeur général, un des Directeurs de grade D 2 au Bureau international dassumer, jusquau prochain Congrès, les fonctions de Vice-Directeur général.
Vervallen
### Artikel 112
**1.** Le Directeur général organise, administre et dirige le Bureau international, dont il est le représentant légal. Il est compétent pour classer les postes des grades G 1 à D 2 et pour nommer et promouvoir les fonctionnaires dans ces grades. Pour les nominations dans les grades P 1 à D 2, il doit prendre en considération les qualifications professionnelles des candidats recommandés par les Pays-membres dont ils ont la nationalité, ou dans lesquels ils exercent leur activité professionnelle, en tenant compte dune équitable répartition géographique continentale et des langues. Les postes de grade D 2 doivent, dans toute la mesure possible, être pourvus par des candidats provenant de régions différentes et dautres régions que celles dont le Directeur général et le Vice-Directeur général sont originaires, compte tenu de la considération dominante de lefficacité du Bureau international. Dans le cas de postes exigeant des qualifications spéciales, le Directeur général peut sadresser à lextérieur. Il tient également compte, lors de la nomination dun nouveau fonctionnaire, de ce quen principe les personnes qui occupent les postes des grades D 2, D 1 et P 5 doivent être des ressortissants de différents Pays-membres de lUnion. Lors de la promotion dun fonctionnaire du Bureau international aux grades D 2, D 1 et P 5, il nest pas tenu à lapplication du même principe. En outre, les exigences dune équitable répartition géographique et des langues passent après le mérite dans le processus de recrutement. Le Directeur général informe le Conseil dadministration une fois par an des nominations et des promotions aux grades P 4 à D 2.
**2.**
Le Directeur général a les attributions suivantes:
2.1. assurer les fonctions de dépositaire des Actes de lUnion et dintermédiaire dans la procédure dadhésion et dadmission à lUnion ainsi que de sortie de celle-ci;
2.2. notifier les décisions prises par le Congrès à tous les Gouvernements des Pays-membres;
2.3. notifier à lensemble des Pays-membres et à leurs opérateurs désignés les Règlements arrêtés ou révisés par le Conseil dexploitation postale;
2.4. préparer le projet de budget annuel de lUnion au niveau le plus bas possible compatible avec les besoins de lUnion et le soumettre en temps opportun à lexamen du Conseil dadministration; communiquer le budget aux Pays-membres de lUnion après lapprobation du Conseil dadministration et lexécuter;
2.5. exécuter les activités spécifiques demandées par les organes de lUnion et celles que lui attribuent les Actes;
2.6. prendre les initiatives visant à réaliser les objectifs fixés par les organes de lUnion, dans le cadre de la politique établie et des fonds disponibles;
2.7. soumettre des suggestions et des propositions au Conseil dadministration ou au Conseil dexploitation postale;
2.8. après la clôture du Congrès, présenter au Conseil dexploitation postale les propositions concernant les changements à apporter aux Règlements en raison des décisions du Congrès, conformément au Règlement intérieur du Conseil dexploitation postale;
2.9. préparer, à lintention du Conseil dadministration et sur la base des directives données par les Conseils, le projet de stratégie à soumettre au Congrès;
2.10. établir, pour approbation par le Conseil dadministration, un rapport quadriennal sur les résultats des Pays-membres quant à la mise en œuvre de la stratégie de lUnion approuvée par le Congrès précédent, qui sera soumis au Congrès suivant;
2.11. assurer la représentation de lUnion;
2.12. servir dintermédiaire dans les relations entre:
lUPU et les Unions restreintes;
lUPU et lOrganisation des Nations Unies;
lUPU et les organisations internationales dont les activités présentent un intérêt pour lUnion;
lUPU et les organismes internationaux, associations ou entreprises que les organes de lUnion souhaitent consulter ou associer à leurs travaux;
2.13. assumer la fonction de Secrétaire général des organes de lUnion et veiller à ce titre, compte tenu des dispositions spéciales du présent Règlement, notamment:
à la préparation et à lorganisation des travaux des organes de lUnion;
à lélaboration, à la production et à la distribution des documents, rapports et procès-verbaux;
au fonctionnement du secrétariat durant les réunions des organes de lUnion;
2.14. assister aux séances des organes de lUnion et prendre part aux délibérations sans droit de vote, avec la possibilité de se faire représenter.
Vervallen
### Artikel 113
**1.** Le Vice-Directeur général assiste le Directeur général et il est responsable devant lui.
**2.** En cas dabsence ou empêchement du Directeur général, le Vice-Directeur général exerce les pouvoirs de celui-ci. Il en est de même dans le cas de vacance du poste de Directeur général visé à larticle 111.3.
Vervallen
### Artikel 114
Le secrétariat des organes de lUnion est assuré par le Bureau international sous la responsabilité du Directeur général. Il adresse tous les documents publiés à loccasion de chaque session aux Pays-membres de lorgane et à leurs opérateurs désignés, aux Pays-membres et à leurs opérateurs désignés qui, sans être membres de lorgane, collaborent aux études entreprises, aux Unions restreintes ainsi quaux autres Pays-membres et à leurs opérateurs désignés qui en font la demande.
Vervallen
### Artikel 115
Le Bureau international établit et tient à jour la liste des Pays-membres de lUnion en y indiquant leur classe de contribution, leur groupe géographique et leur situation par rapport aux Actes de lUnion.
Vervallen
### Artikel 116
**1.** Le Bureau international se tient en tout temps à la disposition du Conseil dadministration, du Conseil dexploitation postale, des Pays-membres et de leurs opérateurs désignés pour leur fournir tous renseignements utiles sur les questions relatives au service.
**2.** Il est chargé, notamment, de réunir, de coordonner, de publier et de distribuer les renseignements de toute nature qui intéressent le service postal international; démettre, à la demande des parties en cause, un avis sur les questions litigieuses; de donner suite aux demandes dinterprétation et de modification des Actes de lUnion et, en général, de procéder aux études et aux travaux de rédaction ou de documentation que lesdits Actes lui attribuent ou dont il serait saisi dans lintérêt de lUnion.
**3.** Il procède également aux enquêtes qui sont demandées par les Pays-membres et par leurs opérateurs désignés en vue de connaître lopinion des autres Pays-membres et de leurs opérateurs désignés sur une question déterminée. Le résultat dune enquête ne revêt pas le caractère dun vote et ne lie pas formellement.
**4.** Il peut intervenir à titre doffice de compensation, dans la liquidation des comptes de toute nature relatifs au service postal.
Vervallen
### Artikel 117
Le Bureau international est chargé, dans le cadre de la coopération technique internationale, de développer lassistance technique postale sous toutes ses formes.
Vervallen
### Artikel 118
Le Bureau international est chargé de faire confectionner les coupons-réponse internationaux et den approvisionner, au prix de revient, les Pays-membres ou leurs opérateurs désignés qui en font la demande.
Vervallen
### Artikel 119
**1.** Deux exemplaires des Actes des Unions restreintes et des arrangements spéciaux conclus en application de larticle 8 de la Constitution doivent être transmis au Bureau international par les bureaux de ces Unions ou, à défaut, par une des parties contractantes.
**2.** Le Bureau international veille à ce que les Actes des Unions restreintes et les arrangements spéciaux ne prévoient pas des conditions moins favorables pour le public que celles qui sont prévues dans les Actes de lUnion et informe les Pays-membres et leurs opérateurs désignés de lexistence des Unions et des arrangements susdits. Il signale au Conseil dadministration toute irrégularité constatée en vertu de la présente disposition.
Vervallen
### Artikel 120
Le Bureau international rédige, à laide des documents qui sont mis à sa disposition, une revue en langues allemande, anglaise, arabe, chinoise, espagnole, française et russe.
Vervallen
### Artikel 121
Le Bureau international fait, sur les activités de lUnion, un rapport biennal qui est communiqué, après approbation par le Conseil dadministration, aux Pays-membres et à leurs opérateurs désignés, aux Unions restreintes et à lOrganisation des Nations Unies.
Vervallen
## Hoofdstuk III. PROCÉDURE DINTRODUCTION ET DEXAMEN DES PROPOSITIONS
### Artikel 122
**1.**
Sous réserve des exceptions prévues sous 2 et 5, la procédure ci-après règle lintroduction des propositions de toute nature à soumettre au Congrès par les Pays-membres:
a) sont admises les propositions qui parviennent au Bureau international au moins six mois avant la date fixée pour le Congrès;
b) aucune proposition dordre rédactionnel nest admise pendant la période de six mois qui précède la date fixée pour le Congrès;
c) les propositions de fond qui parviennent au Bureau international dans lintervalle compris entre six et quatre mois avant la date fixée pour le Congrès ne sont admises que si elles sont appuyées par au moins deux Pays-membres;
d) les propositions de fond qui parviennent au Bureau international dans lintervalle compris entre quatre et deux mois qui précède la date fixée pour le Congrès ne sont admises que si elles sont appuyées par au moins huit Pays-membres; les propositions qui parviennent ultérieurement ne sont plus admises;
e) les déclarations dappui doivent parvenir au Bureau international dans le même délai que les propositions quelles concernent.
**2.** Les propositions concernant la Constitution ou le Règlement général doivent parvenir au Bureau international six mois au moins avant louverture du Congrès; celles qui parviennent postérieurement à cette date mais avant louverture du Congrès ne peuvent être prises en considération que si le Congrès en décide ainsi à la majorité des deux tiers des pays représentés au Congrès et si les conditions prévues sous 1 sont respectées.
**3.** Chaque proposition ne doit avoir en principe quun objectif et ne contenir que les modifications justifiées par cet objectif. De même, chaque proposition susceptible dentraîner des dépenses substantielles pour lUnion doit être accompagnée de son impact financier préparé par le Pays-membre auteur, en consultation avec le Bureau international, afin de déterminer les ressources financières nécessaires à son exécution.
**4.** Les propositions dordre rédactionnel sont munies, en tête, de la mention «Proposition dordre rédactionnel» par les Pays-membres qui les présentent et publiées par le Bureau international sous un numéro suivi de la lettre R. Les propositions non munies de cette mention mais qui, de lavis du Bureau international, ne touchent que la rédaction sont publiées avec une annotation appropriée; le Bureau international établit une liste de ces propositions à lintention du Congrès.
**5.** La procédure prescrite sous 1 et 4 ne sapplique ni aux propositions concernant le Règlement intérieur des Congrès ni aux amendements à des propositions déjà faites.
Vervallen
### Artikel 123
**1.** Les Règlements de la Convention postale universelle et de lArrangement concernant les services postaux de paiement sont arrêtés par le Conseil dexploitation postale, compte tenu des décisions prises par le Congrès.
**2.** Les propositions de conséquence aux amendements quil est proposé dapporter à la Convention ou à lArrangement concernant les services postaux de paiement doivent être soumises au Bureau international en même temps que les propositions au Congrès auxquelles elles se rapportent. Elles peuvent être soumises par un seul Pays-membre, sans lappui des autres Pays-membres. Ces propositions doivent être envoyées à tous les Pays-membres, au plus tard un mois avant le Congrès.
**3.** Les autres propositions concernant les Règlements, censées être examinées par le Conseil dexploitation postale en vue de lélaboration des nouveaux Règlements dans les six mois suivant le Congrès, doivent être soumises au Bureau international au moins deux mois avant le Congrès.
**4.** Les propositions concernant les changements à apporter aux Règlements en raison des décisions du Congrès, qui sont soumises par les Pays-membres, doivent parvenir au Bureau international au plus tard deux mois avant louverture du Conseil dexploitation postale. Ces propositions doivent être envoyées à tous les Pays-membres et à leurs opérateurs désignés, au plus tard un mois avant louverture du Conseil dexploitation postale.
Vervallen
### Artikel 124
**1.** Pour être prise en considération, chaque proposition concernant la Convention ou les Arrangements et introduite par un Pays-membre entre deux Congrès doit être appuyée par au moins deux autres Pays-membres. Ces propositions restent sans suite lorsque le Bureau international ne reçoit pas, en même temps, les déclarations dappui nécessaires.
**2.** Ces propositions sont adressées aux autres Pays-membres par lintermédiaire du Bureau international.
**3.** Les propositions concernant les Règlements nont pas besoin dappui, mais ne sont prises en considération par le Conseil dexploitation postale que si celui-ci en approuve lurgente nécessité.
Vervallen
### Artikel 125
**1.** Toute proposition concernant la Convention, les Arrangements et leurs Protocoles finals est soumise à la procédure suivante: lorsquun Pays-membre a envoyé une proposition au Bureau international, ce dernier la transmet à tous les Pays-membres pour examen. Ceux-ci disposent dun délai de deux mois pour examiner la proposition et, le cas échéant, pour faire parvenir leurs observations au Bureau international. Les amendements ne sont pas admis. A la fin de ce délai de deux mois, le Bureau international transmet aux Pays-membres toutes les observations quil a reçues et invite chaque Pays-membre ayant le droit de vote à voter pour ou contre la proposition. Les Pays-membres qui nont pas fait parvenir leur vote dans un délai de deux mois sont considérés comme sétant abstenus. Les délais précités comptent à partir de la date des circulaires du Bureau international.
**2.** Les propositions de modification des Règlements sont traitées par le Conseil dexploitation postale.
**3.** Si la proposition concerne un Arrangement ou son Protocole final, seuls les Pays-membres qui sont parties à cet Arrangement peuvent prendre part aux opérations indiquées sous 1.
Vervallen
### Artikel 126
**1.** Les modifications apportées à la Convention, aux Arrangements et aux Protocoles finals de ces Actes sont consacrées par une notification du Directeur général du Bureau international aux Gouvernements des Pays-membres.
**2.** Les modifications apportées par le Conseil dexploitation postale aux Règlements et à leurs Protocoles finals sont notifiées aux Pays-membres et à leurs opérateurs désignés par le Bureau international. Il en est de même des interprétations visées à larticle 35.3.2 de la Convention et aux dispositions correspondantes des Arrangements.
Vervallen
### Artikel 127
**1.** Les Règlements entrent en vigueur à la même date et ont la même durée que les Actes issus du Congrès.
**2.** Sous réserve des dispositions sous 1, les décisions de modification des Actes de lUnion qui sont adoptées entre deux Congrès ne sont exécutoires que trois mois, au moins, après leur notification.
Vervallen
## Hoofdstuk IV. FINANCES
### Artikel 128
**1.** Sous réserve des dispositions prévues sous 2 à 6, les dépenses annuelles afférentes aux activités des organes de lUnion ne doivent pas dépasser les sommes ci-après pour les années 2009 et suivantes: 37 000 000 francs suisses pour les années 2009 et 2010, 37 235 000 francs suisses pour les années 2011 et 2012. La limite de base pour 2012 sapplique également aux années postérieures en cas de report du Congrès prévu pour 2012.
**2.** Les dépenses afférentes à la réunion du prochain Congrès (déplacement du secrétariat, frais de transport, frais dinstallation technique de linterprétation simultanée, frais de reproduction des documents durant le Congrès, etc.) ne doivent pas dépasser la limite de 2 900 000 francs suisses.
**3.** Le Conseil dadministration est autorisé à dépasser les limites fixées sous 1 et 2 pour tenir compte des augmentations des échelles de traitement, des contributions au titre des pensions ou indemnités, y compris les indemnités de poste, admises par les Nations Unies pour être appliquées à leur personnel en fonctions à Genève.
**4.** Le Conseil dadministration est également autorisé à ajuster, chaque année, le montant des dépenses autres que celles relatives au personnel en fonction de lindice suisse des prix à la consommation.
**5.** Par dérogation aux dispositions prévues sous 1, le Conseil dadministration, ou en cas dextrême urgence le Directeur général, peut autoriser un dépassement des limites fixées pour faire face aux réparations importantes et imprévues du bâtiment du Bureau international, sans toutefois que le montant du dépassement puisse excéder 125 000 francs suisses par année.
**6.** Si les crédits prévus sous 1 et 2 se révèlent insuffisants pour assurer le bon fonctionnement de lUnion, ces limites ne peuvent être dépassées quavec lapprobation de la majorité des Pays-membres de lUnion. Toute consultation doit comporter un exposé complet des faits justifiant une telle demande.
**7.** Les pays qui adhèrent à lUnion ou qui sont admis en qualité de membres de lUnion ainsi que ceux qui sortent de lUnion doivent acquitter leur cotisation pour lannée entière au cours de laquelle leur admission ou leur sortie devient effective.
**8.** Les Pays-membres paient à lavance leur part contributive aux dépenses annuelles de lUnion, sur la base du budget arrêté par le Conseil dadministration. Ces parts contributives doivent être payées au plus tard le premier jour de lexercice financier auquel se rapporte le budget. Passé ce terme, les sommes dues sont productives dintérêts au profit de lUnion, à raison de 6% par an à partir du quatrième mois.
**9.** Lorsque les arriérés de contributions obligatoires hors intérêts dues à lUnion par un Pays-membre sont égaux ou supérieurs à la somme des contributions de ce Pays-membre pour les deux exercices financiers précédents, ce Pays-membre peut céder irrévocablement à lUnion tout ou partie de ses créances sur dautres Pays-membres, selon les modalités fixées par le Conseil dadministration. Les conditions de cession de créances sont à définir selon un accord convenu entre le Pays-membre, ses débiteurs/créanciers et lUnion.
**10.** Les Pays-membres qui, pour des raisons juridiques ou autres, sont dans limpossibilité deffectuer une telle cession sengagent à conclure un plan damortissement de leurs comptes arriérés.
**11.** Sauf dans des circonstances exceptionnelles, le recouvrement des arriérés de contributions obligatoires dues à lUnion ne pourra pas sétendre à plus de dix années.
**12.** Dans des circonstances exceptionnelles, le Conseil dadministration peut libérer un Pays-membre de tout ou partie des intérêts dus si celui-ci sest acquitté, en capital, de lintégralité de ses dettes arriérées.
**13.** Un Pays-membre peut également être libéré, dans le cadre dun plan damortissement de ses comptes arriérés approuvé par le Conseil dadministration, de tout ou partie des intérêts accumulés ou à courir; la libération est toutefois subordonnée à lexécution complète et ponctuelle du plan damortissement dans un délai convenu de dix ans au maximum.
**14.** Pour pallier les insuffisances de trésorerie de lUnion, il est constitué un Fonds de réserve dont le montant est fixé par le Conseil dadministration. Ce Fonds est alimenté en premier lieu par les excédents budgétaires. Il peut servir également à équilibrer le budget ou à réduire le montant des contributions des Pays-membres.
**15.** En ce qui concerne les insuffisances passagères de trésorerie, le Gouvernement de la Confédération suisse fait, à court terme, les avances nécessaires selon des conditions qui sont à fixer dun commun accord. Ce Gouvernement surveille sans frais la tenue des comptes financiers ainsi que la comptabilité du Bureau international dans les limites des crédits fixés par le Congrès.
**16.** Les dispositions mentionnées sous 9 à 13 sappliquent par analogie aux frais de traduction facturés par le Bureau international aux Pays-membres affiliés aux groupes linguistiques.
Vervallen
### Artikel 129
**1.** Tout Pays-membre étant dans limpossibilité deffectuer la cession prévue à larticle 128.9 et qui naccepte pas de se soumettre à un plan damortissement proposé par le Bureau international conformément à larticle 128.10, ou ne le respecte pas perd automatiquement son droit de vote au Congrès et dans les réunions du Conseil dadministration et du Conseil dexploitation postale et nest plus éligible à ces deux Conseils.
**2.** Les sanctions automatiques sont levées doffice et avec effet immédiat dès que le Pays-membre concerné sest acquitté entièrement de ses arriérés de contributions obligatoires dues à lUnion, en capital et intérêts, ou quil accepte de se soumettre à un plan damortissement de ses comptes arriérés.
Vervallen
### Artikel 130
**1.**
Les Pays-membres contribuent à la couverture des dépenses de lUnion selon la classe de contribution à laquelle ils appartiennent. Ces classes sont les suivantes:
- classe de 50 unités;
- classe de 45 unités;
- classe de 40 unités;
- classe de 35 unités;
- classe de 30 unités;
- classe de 25 unités;
- classe de 20 unités;
- classe de 15 unités;
- classe de 10 unités;
- classe de 5 unités;
- classe de 3 unités;
- classe de 1 unité;
- classe de 0,5 unité, réservée aux pays les moins avancés énumérés par lOrganisation des Nations Unies et à dautres pays désignés par le Conseil dadministration.
**2.** Outre les classes de contribution énumérées sous 1, tout Pays-membre peut choisir de payer un nombre dunités de contribution supérieur à la classe de contribution à laquelle il appartient durant une période minimale équivalente à celle située entre deux Congrès. Ce changement est annoncé au plus tard lors du Congrès. A la fin de la période entre deux Congrès, le Pays-membre revient automatiquement à son nombre dunités de contribution dorigine, sauf sil décide de continuer à payer un nombre dunités de contribution supérieur. Le paiement de contributions supplémentaires augmente dautant les dépenses.
**3.** Les Pays-membres sont rangés dans lune des classes de contribution précitées au moment de leur admission ou de leur adhésion à lUnion, selon la procédure visée à larticle 21.4 de la Constitution.
**4.** Les Pays-membres peuvent se ranger ultérieurement dans une classe de contribution inférieure, à la condition que la demande de changement soit envoyée au Bureau international au moins deux mois avant louverture du Congrès. Le Congrès donne un avis non contraignant au sujet de ces demandes de changement de classe de contribution. Le Pays-membre est libre de suivre lavis du Congrès. La décision finale du Pays-membre doit être transmise au Secrétariat du Bureau international avant la fin du Congrès. Cette demande de changement prend effet à la date de mise en vigueur des dispositions financières arrêtées par le Congrès. Les Pays-membres qui nont pas fait connaître leur souhait de changer de classe de contribution dans les délais prescrits sont maintenus dans la classe de contribution à laquelle ils appartenaient jusqualors.
**5.** Les Pays-membres ne peuvent pas exiger dêtre déclassés de plus dune classe à la fois.
**6.** Toutefois, dans des circonstances exceptionnelles telles que des catastrophes naturelles nécessitant des programmes daide internationale, le Conseil dadministration peut autoriser un déclassement temporaire dune classe, une seule fois entre deux Congrès, à la demande dun Pays-membre si celui-ci apporte la preuve quil ne peut plus maintenir sa contribution selon la classe initialement choisie. Dans les mêmes circonstances, le Conseil dadministration peut également autoriser le déclassement temporaire de Pays-membres nappartenant pas à la catégorie des pays les moins avancés et déjà rangés dans la classe de 1 unité en les faisant passer dans la classe de 0,5 unité.
**7.** En application des dispositions prévues sous 6, le déclassement temporaire peut être autorisé par le Conseil dadministration pour une période maximale de deux ans ou jusquau prochain Congrès, si celui-ci a lieu avant la fin de cette période. A lexpiration de la période fixée, le pays concerné réintègre automatiquement sa classe initiale.
**8.** Par dérogation aux dispositions prévues sous 4 et 5, les surclassements ne sont soumis à aucune restriction.
Vervallen
### Artikel 131
Les fournitures que le Bureau international livre à titre onéreux aux Pays-membres et à leurs opérateurs désignés doivent être payées dans le plus bref délai possible, et au plus tard dans les six mois à partir du premier jour du mois qui suit celui de lenvoi du compte par ledit Bureau. Passé ce délai, les sommes dues sont productives dintérêts au profit de lUnion, à raison de 5% par an, à compter du jour de lexpiration dudit délai.
Vervallen
## Hoofdstuk V. ARBITRAGES
### Artikel 132
**1.** En cas de différend à régler par jugement arbitral, chacun des Pays-membres en cause choisit un Pays-membre qui nest pas directement intéressé dans le litige. Lorsque plusieurs Pays-membres font cause commune, ils ne comptent, pour lapplication de cette disposition, que pour un seul.
**2.** Au cas où lun des Pays-membres en cause ne donne pas suite à une proposition darbitrage dans le délai de six mois à partir de la date de son envoi, le Bureau international, si la demande lui en est faite, provoque à son tour la désignation dun arbitre par le Pays-membre défaillant ou en désigne un lui-même, doffice.
**3.** Les parties en cause peuvent sentendre pour désigner un arbitre unique, qui peut être le Bureau international.
**4.** La décision des arbitres est prise à la majorité des voix.
**5.** En cas de partage des voix, les arbitres choisissent, pour trancher le différend, un autre Pays-membre également désintéressé dans le litige. A défaut dune entente sur le choix, ce Pays-membre est désigné par le Bureau international parmi les Pays-membres non proposés par les arbitres.
**6.** Sil sagit dun différend concernant lun des Arrangements, les arbitres ne peuvent être désignés en dehors des Pays-membres qui participent à cet Arrangement.
**7.** En cas de différend à régler par le jugement arbitral entre opérateurs désignés, les opérateurs concernés saisissent leurs Pays-membres pour agir en vertu de la procédure prévue sous 1 à 6.
Vervallen
## Hoofdstuk VI. DISPOSITIONS FINALES
### Artikel 133
Pour devenir exécutoires, les propositions soumises au Congrès et relatives au présent Règlement général doivent être approuvées par la majorité des Pays-membres représentés au Congrès et ayant le droit de vote. Les deux tiers au moins des Pays-membres de lUnion ayant le droit de vote doivent être présents au moment du vote.
Vervallen
### Artikel 134
Les conditions dapprobation visées à larticle 133 sappliquent également aux propositions tendant à modifier les Accords conclus entre lUnion postale universelle et lOrganisation des Nations Unies dans la mesure où ces Accords ne prévoient pas les conditions de modification des dispositions quils contiennent.
Vervallen
### Artikel 135
Les modifications adoptées par un Congrès font lobjet dun protocole additionnel et, sauf décision contraire de ce Congrès, entrent en vigueur en même temps que les Actes renouvelés au cours du même Congrès.
Le présent Règlement général sera mis à exécution le 1^er janvier 2006 et demeurera en vigueur pour une période indéterminée.
Vervallen