diff --git a/verdrag/overeenkomst-inzake-handel-ontwikkeling-en-samenwerking-tussen-de-europese-gemee/BWBV0001476/README.md b/verdrag/overeenkomst-inzake-handel-ontwikkeling-en-samenwerking-tussen-de-europese-gemee/BWBV0001476/README.md index 1f110460e9b..cd37856ac41 100644 --- a/verdrag/overeenkomst-inzake-handel-ontwikkeling-en-samenwerking-tussen-de-europese-gemee/BWBV0001476/README.md +++ b/verdrag/overeenkomst-inzake-handel-ontwikkeling-en-samenwerking-tussen-de-europese-gemee/BWBV0001476/README.md @@ -1159,7 +1159,7 @@ De protocollen en bijlagen vormen een integrerend deel van de Overeenkomst. ### Artikel 108 -Deze overeenkomst is opgesteld in twee exemplaren in de Bulgaarse, de Deense, de Duitse, de Engelse, de Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Italiaanse, de Kroatische, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de Roemeense, de Sloveense, de Slowaakse, de Spaanse, de Tsjechische en de Zweedse taal en in de officiƫle talen van Zuid-Afrika andere dan het Engels, namelijk het Sepedi, het Sesotho, het Setswana, het siSwati, het Tshivenda, het Xitsonga, het Afrikaans, het isiNdebele, het isiXhosa en het isiZulu, waarbij alle teksten gelijkelijk authentiek zijn. +Deze Overeenkomst is opgesteld in tweevoud in de Deense, de Duitse, de Engelse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Italiaanse, de Nederlandse, de Portugese, de Spaanse en de Zweedse taal en de officiƫle talen van Zuid-Afrika andere dan de Engelse, dat wil zeggen Sepedi, Sesotho, Setswana, siSwati, Tshivenda, Xitsonga, Afrikaans, isiNdebele, isiXhosa en isiZulu, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek. ### Artikel 109