rijk/verdrag/overeenkomst-tussen-de-regering-van-het-hasjemitisch-koninkrijk-jordanië-en-de-r/BWBV0004388
Coornhert feee871c31 feat: volledige Nederlandse rijksregelgeving als Markdown
40.566 regelingen geparsed van BWB XML naar Markdown + YAML frontmatter.
Bron: repository.officiele-overheidspublicaties.nl via SRU zoekservice.

Verdeling per type:
- 21.167 ministeriële regelingen
-  4.605 ZBO-regelingen
-  3.678 verdragen
-  3.631 AMvB's
-  3.179 wetten
-  2.564 PBO-regelingen
-    883 KB's
-    591 circulaires
-    150 beleidsregels
-    118 rijkswetten

0 parse failures. 110.531 SRU records verwerkt.
2026-03-30 06:27:40 +02:00
..
README.md feat: volledige Nederlandse rijksregelgeving als Markdown 2026-03-30 06:27:40 +02:00

titel bwb_id type status datum_inwerkingtreding bron citeertitel
Overeenkomst tussen de Regering van het Hasjemitisch Koninkrijk Jordanië en de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden voor de instelling en het onderhouden van geregelde luchtdiensten tussen en via hun onderscheidene grondgebieden BWBV0004388 verdrag geldend 1962-06-25 https://wetten.overheid.nl/BWBV0004388 Overeenkomst tussen de Regering van het Hasjemitisch Koninkrijk Jordanië en de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden voor de instelling en het onderhouden van geregelde luchtdiensten tussen en via hun onderscheidene grondgebieden

Overeenkomst tussen de Regering van het Hasjemitisch Koninkrijk Jordanië en de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden voor de instelling en het onderhouden van geregelde luchtdiensten tussen en via hun onderscheidene grondgebieden

Artikel 1

Each Contracting Party grants to the other Contracting Party the rights specified in the Annex to this Agreement for the purpose of the establishment of air services (hereinafter referred to as “agreed services”), on the routes described therein (hereinafter referred to as “specified routes”).

Artikel 2

1.

The agreed services may be inaugurated immediately or at a later date at the option of the Contracting Party to whom the rights are granted, but not before:

a. a. The Contracting Party to whom the rights have been granted has designated an air carrier or carriers (hereinafter referred to as “designated air carrier(s)”) for the specified routes, and, b. b. The Contracting Party granting the rights has given the appropriate operating permission to the air carrier(s) concerned which it shall subject to the provisions of paragraph (2) of this Article and of Article 5, be bound to grant without undue delay.

2. Each of the designated air carriers may be required to satisfy the aeronautical authorities of the other Contracting Party that it is qualified to fulfil the conditions prescribed by or under the laws and regulations normally applied by those authorities to the operation of international air services.

Artikel 3

In order to prevent discriminatory practices and to assure equality of treatment, it is agreed that: —

a. a. Supplies of fuel, lubricating oils, spare parts, regular equipment and aircraft stores on board an aircraft of the designated air carrier(s) of one Contracting Party on arrival in the territory of the other Contracting Party shall be exempted from all national duties and charges including customs duties and inspection fees even though such supplies are used by such aircraft on flights in that territory, subject to compliance with the regulations of the Contracting Party. The goods, so exempted shall not be unloaded except with the approval of the customs authorities of the other Contracting Party, and if unloaded shall be kept under customs supervision until required for use of the aircraft in question or reexportation; b. b. Supplies of fuel, lubricating oils, spare parts, regular equipment and aircraft stores introduced into or taken on board aircraft of one Contracting Party in the territory of the second Contracting Party by or on behalf of the designated air carrier(s) of the first Contracting Party and intended solely for use in the operation of an agreed service shall be exempted from all national duties and charges including customs duties and inspection fees subject to compliance with the regulations of the Contracting Party, even though such supplies are used by such aircraft on flights in that territory. The goods so introduced shall be kept under customs supervision until required for the use in question or reexportation.

Artikel 4

a. The laws and regulations of one Contracting Party relating to the admission to or departure from its territory of aircraft engaged in international air navigation, or to the operation and navigation of such aircraft while within its territory shall be equally applied to the aircraft of the designated air carrier(s) of the other Contracting Party without distinction as to nationality and shall be complied with by such aircraft upon entering or departing from or while within the territory of the former Party.

b. The laws and regulations of one Contracting Party as to the admission to or departure from its territory of passengers, crew or cargo of aircraft, such as regulations relating to entry, clearance, immigration, passports, customs and quarantine, shall be complied with by or on behalf of the passengers, crew and cargo of aircraft used by the designated air carrier(s) of the other Contracting Party upon entrance into, departure from or while within the territory of the former Party.

Artikel 5

Each Contracting Party reserves the right to withhold or revoke the exercise of the rights specified in the Annex to this Agreement by a designated air carrier of the other Contracting Party in any case where it is not satisfied, that substantial ownership and effective control of that air carrier are vested in nationals of the other Contracting Party, or in case of failure of that air carrier to comply with the laws and regulations of the Contracting Party over which it operates, as described in Article 4 hereof or to perform its obligations under this agreement and its Annex.

Artikel 6

1. The rates to be charged by the designated air carrier(s) of either Contracting Party for the carriage of passengers and cargo on any of the specified routes shall be fixed at reasonable levels due regard being paid to all relevant factors (including economic operation and reasonable profit) and the rates charged by other air carriers on the routes or any section thereof,

2.

The rates to be charged by the designated air carrier(s) of either Contracting Party shall be fixed:

a. a. Either in conformity with resolutions dealing with rates that would be adopted by an association of air carriers of which the designated air carriers are members and which association would be accepted by both Contracting Parties; b. b. Or by Agreement between the designated air carriers if they would not be members of the same association of air carriers, or in case no resolution as mentioned in para. a) would exist, provided that, if either Contracting Party has not designated an airline in respect of any of the specified air routes, and rates for that route have not been fixed in accordance with para. (2) (a ) above, the airlines designated by the other Contracting Party to operate on that route may fix the rates hereof.

3. Rates fixed in accordance with para. (2) (b ) shall be submitted to the aeronautical authorities of both Contracting Parties and will enter into force 45 days after receipt by these authorities unless one of the Contracting Parties has notified its disapproval.

Artikel 7

This Agreement and all contracts connected therewith shall be registered with the International Civil Aviation Organization.

Artikel 8

a. If either of the Contracting Parties considers it desirable to modify provision or provisions of the Agreement, or its Annex, the competent aeronautical authorities of the Contracting Parties shall consult in order to realise such modification(s). Such consultation shall begin within a period of 60 days from the date of the request. In case the said authorities arrive at an understanding about the modifications to be made, said modifications shall come into force after having been confirmed by an exchange of diplomatic notes.

b. Changes made by either Contracting Party in the specified routes except the change of points served by its designated air carrier(s) in the territory of the other Contracting Party, shall not be considered as modifications of this Agreement. The aeronautical authorities of either Contracting Party may therefore proceed unilaterally to make such changes provided however, that notice of any change shall be given without delay to the aeronautical authorities of the other Contracting Party.

Artikel 9

Any dispute between the Contracting Parties relating to the interpretation or application of the present Agreement or its Annex that cannot be settled by direct negotiations, shall be referred for decision to an Arbitral Tribunal appointed by agreement between the Contracting Parties or to the International Court of Justice. The Contracting Parties undertake to comply with any decision given by said Arbitral Tribunal or by the International Court of Justice.

Artikel 10

Each Contracting Party may at any time give notice to the other of its desire to terminate this Agreement. Such notice shall be given simultaneously communicated to the International Civil Aviation Organization.

The present Agreement shall terminate not less than twelve months after the date of receipt of the notice by the other Contracting Party, unless the notice is withdrawn by mutual agreement before the expiration of the said period. In the absence of acknowledgement of receipt by the other Contracting Party notice shall be deemed to have been received fourteen days after the receipt of the notice by the International Civil Aviation Organization.

Artikel 11

For the purpose of this Agreement the terms “aeronautical authorities” shall mean in the case of the Jordanian Government, the Director General of Civil Aviation, and any person or body authorised to perform any functions presently exercised by the said Director General, and in the case of the Government of the Kingdom of the Netherlands the Director General of Civil Aviation and any person or body authorised to perform any functions presently exercised by the said Director General.

Artikel 12

The present Agreement shall be provisionally applicable from the date of its signature and shall come into force on a date to be laid down in an exchange of notes stating that the formalities required by the national legislation of each Contracting Party have been accomplished.

As regards the Kingdom of the Netherlands the Agreement shall be applicable to the territory in Europe only.