40.566 regelingen geparsed van BWB XML naar Markdown + YAML frontmatter. Bron: repository.officiele-overheidspublicaties.nl via SRU zoekservice. Verdeling per type: - 21.167 ministeriële regelingen - 4.605 ZBO-regelingen - 3.678 verdragen - 3.631 AMvB's - 3.179 wetten - 2.564 PBO-regelingen - 883 KB's - 591 circulaires - 150 beleidsregels - 118 rijkswetten 0 parse failures. 110.531 SRU records verwerkt. |
||
|---|---|---|
| .. | ||
| README.md | ||
| titel | bwb_id | type | status | datum_inwerkingtreding | bron | citeertitel |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Protocol bij de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en Midden-Amerika, anderzijds, om rekening te houden met de toetreding van Kroatië tot de Europese Unie | BWBV0006903 | verdrag | geldend | null | https://wetten.overheid.nl/BWBV0006903 | Protocol bij de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en Midden-Amerika, anderzijds, om rekening te houden met de toetreding van Kroatië tot de Europese Unie |
Protocol bij de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en Midden-Amerika, anderzijds, om rekening te houden met de toetreding van Kroatië tot de Europese Unie
Hoofdstuk I. DE PARTIJEN
Artikel 1
Kroatië wordt partij bij de overeenkomst en wordt toegevoegd aan de lijst van partijen bij de overeenkomst.
Hoofdstuk II. AFSCHAFFING VAN DOUANERECHTEN SPECIALE BEHANDELING VAN BANANEN
Artikel 2
Wijzigt de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en Midden-Amerika, anderzijds; Tegucigalpa, 29 juni 2012.
Hoofdstuk III. BETREFFENDE DE DEFINITIE VAN HET BEGRIP „PRODUCTEN VAN OORSPRONG” EN REGELINGEN VOOR ADMINISTRATIEVE SAMENWERKING
Artikel 3
Wijzigt de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en Midden-Amerika, anderzijds; Tegucigalpa, 29 juni 2012.
Artikel 4
Wijzigt de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en Midden-Amerika, anderzijds; Tegucigalpa, 29 juni 2012.
Artikel 5
1. Dit protocol kan worden toegepast op producten van oorsprong van Midden-Amerika of van Kroatië, wanneer die producten voldoen aan bijlage II (Betreffende de definitie van het begrip „producten van oorsprong” en methoden van administratieve samenwerking) bij de overeenkomst, en op de datum van inwerkingtreding van dit protocol hetzij in doorvoer zijn, hetzij in tijdelijke opslag zijn in een douane-entrepot of in een vrije zone.
2. In de in lid 1 bedoelde gevallen wordt een preferentiële tariefbehandeling toegekend, mits binnen vier maanden na de datum van inwerkingtreding van dit protocol een bewijs van oorsprong dat a posteriori is opgesteld in de partij van uitvoer, wordt ingediend bij de douaneautoriteiten van de partij van invoer.
Hoofdstuk IV. VESTIGING, HANDEL IN DIENSTEN EN ELEKTRONISCHE HANDEL
Artikel 6
Wijzigt de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en Midden-Amerika, anderzijds; Tegucigalpa, 29 juni 2012.
Artikel 7
Wijzigt de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en Midden-Amerika, anderzijds; Tegucigalpa, 29 juni 2012.
Artikel 8
Wijzigt de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en Midden-Amerika, anderzijds; Tegucigalpa, 29 juni 2012.
Artikel 9
Wijzigt de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en Midden-Amerika, anderzijds; Tegucigalpa, 29 juni 2012.
Hoofdstuk V. OVERHEIDSOPDRACHTEN
Artikel 10
Wijzigt de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en Midden-Amerika, anderzijds; Tegucigalpa, 29 juni 2012.
Hoofdstuk VI. WTO
Artikel 11
De republieken van de MA-partij verbinden zich ertoe in verband met de toetreding van Kroatië tot de Europese Unie geen claims of verzoeken in te dienen of beroep in te stellen, noch enige concessie op grond van artikel XXIV, lid 6, en artikel XXVIII van de GATT 1994 of artikel XXI van de GATS te wijzigen of in te trekken.
Hoofdstuk VII. ALGEMENE EN SLOTBEPALINGEN
Artikel 12
1. Dit protocol wordt door de partijen volgens hun eigen interne wettelijke procedures goedgekeurd.
2. Dit protocol treedt in werking op de eerste dag van de maand die volgt op die waarin de partijen elkaar ervan in kennis hebben gesteld dat de in lid 1 bedoelde interne juridische procedures zijn afgerond.
3. Niettegenstaande lid 2 kunnen de bepalingen van dit protocol door de Europese Unie en door elk van de republieken van de MA-partij worden toegepast vanaf de eerste dag van de maand die volgt op de datum waarop zij elkaar in kennis hebben gesteld van de voltooiing van de daarvoor vereiste interne wettelijke procedures.
4. De in de leden 2 en 3 bedoelde kennisgevingen worden, wat de EU-partij betreft, gericht aan de secretaris-generaal van de Raad van de Europese Unie en, in het geval van de republieken van de MA-partij, aan de Secretaría General del Sistema de la Integración Centroamericana (SG-SICA), die de depositarissen van dit protocol zijn.
5. De partijen waarvoor dit protocol in werking is getreden, kunnen ook gebruikmaken van materialen van oorsprong uit een republiek van de MA-partij waarvoor dit protocol niet van kracht is.
6. Indien een bepaling uit dit protocol overeenkomstig lid 3 door de partijen in afwachting van de inwerkingtreding van dit protocol wordt toegepast, wordt elke verwijzing in die bepaling naar de inwerkingtreding van dit protocol beschouwd als verwijzing naar de datum met ingang waarvan de partijen overeenkomen die bepaling overeenkomstig lid 3 toe te passen.
Artikel 13
1. Dit protocol wordt opgesteld in tweevoud, in de volgende talen: Bulgaars, Kroatisch, Tsjechisch, Deens, Nederlands, Engels, Ests, Fins, Frans, Duits, Grieks, Hongaars, Italiaans, Lets, Litouws, Maltees, Pools, Portugees, Roemeens, Slowaaks, Sloveens, Spaans en Zweeds, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.
2. De EU-partij communiceert aan de republieken van de MA-partij de Kroatische taalversie van de overeenkomst. Onder voorbehoud van de inwerkingtreding van dit protocol wordt de Kroatische taalversie authentiek onder dezelfde voorwaarden als de versies die zijn opgesteld in de andere talen van dit protocol. Artikel 363 van de overeenkomst wordt dienovereenkomstig gewijzigd.
Artikel 14
Dit protocol maakt integrerend deel uit van de overeenkomst. De bijlagen bij dit protocol vormen een integrerend deel ervan.
Artikel 15
Dit protocol staat geen unilaterale voorbehouden of interpretatieve verklaringen toe.