rijk/zbo/besluitvorming-aanvulling-taallijst-3/BWBR0047569
Coornhert feee871c31 feat: volledige Nederlandse rijksregelgeving als Markdown
40.566 regelingen geparsed van BWB XML naar Markdown + YAML frontmatter.
Bron: repository.officiele-overheidspublicaties.nl via SRU zoekservice.

Verdeling per type:
- 21.167 ministeriële regelingen
-  4.605 ZBO-regelingen
-  3.678 verdragen
-  3.631 AMvB's
-  3.179 wetten
-  2.564 PBO-regelingen
-    883 KB's
-    591 circulaires
-    150 beleidsregels
-    118 rijkswetten

0 parse failures. 110.531 SRU records verwerkt.
2026-03-30 06:27:40 +02:00
..
README.md feat: volledige Nederlandse rijksregelgeving als Markdown 2026-03-30 06:27:40 +02:00

titel bwb_id type status datum_inwerkingtreding bron citeertitel
Besluitvorming Aanvulling taallijst 3 BWBR0047569 zbo geldend 2022-12-02 https://wetten.overheid.nl/BWBR0047569 Besluitvorming Aanvulling taallijst 3

Besluitvorming Aanvulling taallijst 3

Het Bambara in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; Het Bilen slechts in de gesproken variant in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; Het Cherepon in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; Het Dagbani in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; Het Duala in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; Het Gilaki in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; Het Harari in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; Het Hindko in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; Het Hmong in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; Het Ika in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; Het Masalit slechts in de gesproken variant in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; Het Mengaka in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; Het Moluks Maleis in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; Het Nso in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; Het Ngiemboon in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; Het Ngomba in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; Het Ngombale in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; Het Ovambo in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; Het Pahari-Pothwari in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; Het Tama in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; Het Tetela in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; Het Tswana in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; Het Waama in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; Het Yamba in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; Het Yemba in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; Het Zarma in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; Het Faili niet in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; Het Jola niet in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; Het Roetheens niet in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; Het Bamileke-Dschang als niet-voorkeursnaam voor het Yemba in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; Het Bamileke-Mengaka als niet-voorkeursnaam voor het Mengaka in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; Het Bamileke-Ngiemboom als niet-voorkeursnaam voor het Ngieboom in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; Het Bamileke-Ngomba als niet-voorkeursnaam voor het Ngomba in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; Het Bamileke-Ngombale voor het als niet-voorkeursnaam voor het Ngombale de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; Het Chaldeeuws wordt als niet-voorkeursnaam voor het Aramees (Suret) in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; Het Dagbanli als niet-voorkeursnaam voor het Dagbani in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; Het Damut als niet-voorkeursnaam voor het Tama in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; Het Lamnso als niet-voorkeursnaam voor het Nso in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; Het Okere als niet-voorkeursnaam voor het Cherepon in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; Het Oshivambo als niet-voorkeursnaam voor het Ovambo in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; Het Setswana als niet-voorkeursnaam voor het Tswana in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; Het Sungu als niet-voorkeursnaam voor het Tetela in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen;

Slotbepalingen

Dit besluit wordt aangehaald als ...Besluitvorming Aanvulling taallijst 3....

Bekendmaking vindt plaats door publicatie in de Staatscourant.

Dit besluit treedt in werking één dag na publicatie in de Staatscourant.