|
…
|
||
|---|---|---|
| .. | ||
| README.md | ||
| titel | bwb_id | type | status | datum_inwerkingtreding | bron | citeertitel |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Besluitvorming Aanvulling taallijst 3 | BWBR0047569 | zbo | geldend | 2022-12-02 | https://wetten.overheid.nl/BWBR0047569 | Besluitvorming Aanvulling taallijst 3 |
Besluitvorming Aanvulling taallijst 3
− Het Bambara in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; − Het Bilen slechts in de gesproken variant in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; − Het Cherepon in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; − Het Dagbani in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; − Het Duala in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; − Het Gilaki in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; − Het Harari in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; − Het Hindko in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; − Het Hmong in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; − Het Ika in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; − Het Masalit slechts in de gesproken variant in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; − Het Mengaka in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; − Het Moluks Maleis in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; − Het Nso in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; − Het Ngiemboon in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; − Het Ngomba in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; − Het Ngombale in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; − Het Ovambo in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; − Het Pahari-Pothwari in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; − Het Tama in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; − Het Tetela in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; − Het Tswana in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; − Het Waama in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; − Het Yamba in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; − Het Yemba in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; − Het Zarma in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; − Het Faili niet in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; − Het Jola niet in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; − Het Roetheens niet in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; − Het Bamileke-Dschang als niet-voorkeursnaam voor het Yemba in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; − Het Bamileke-Mengaka als niet-voorkeursnaam voor het Mengaka in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; − Het Bamileke-Ngiemboom als niet-voorkeursnaam voor het Ngieboom in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; − Het Bamileke-Ngomba als niet-voorkeursnaam voor het Ngomba in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; − Het Bamileke-Ngombale voor het als niet-voorkeursnaam voor het Ngombale de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; − Het Chaldeeuws wordt als niet-voorkeursnaam voor het Aramees (Suret) in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; − Het Dagbanli als niet-voorkeursnaam voor het Dagbani in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; − Het Damut als niet-voorkeursnaam voor het Tama in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; − Het Lamnso als niet-voorkeursnaam voor het Nso in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; − Het Okere als niet-voorkeursnaam voor het Cherepon in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; − Het Oshivambo als niet-voorkeursnaam voor het Ovambo in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; − Het Setswana als niet-voorkeursnaam voor het Tswana in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen; − Het Sungu als niet-voorkeursnaam voor het Tetela in de door de Raad voor Rechtsbijstand gehanteerde taallijst wordt opgenomen;
Slotbepalingen
Dit besluit wordt aangehaald als ...‘Besluitvorming Aanvulling taallijst 3’....
Bekendmaking vindt plaats door publicatie in de Staatscourant.
Dit besluit treedt in werking één dag na publicatie in de Staatscourant.