rijk/verdrag/verdrag-inzake-de-toetreding-van-de-helleense-republiek-tot-het-verdrag-inzake-h/BWBV0002437/README.md
Coornhert feee871c31 feat: volledige Nederlandse rijksregelgeving als Markdown
40.566 regelingen geparsed van BWB XML naar Markdown + YAML frontmatter.
Bron: repository.officiele-overheidspublicaties.nl via SRU zoekservice.

Verdeling per type:
- 21.167 ministeriële regelingen
-  4.605 ZBO-regelingen
-  3.678 verdragen
-  3.631 AMvB's
-  3.179 wetten
-  2.564 PBO-regelingen
-    883 KB's
-    591 circulaires
-    150 beleidsregels
-    118 rijkswetten

0 parse failures. 110.531 SRU records verwerkt.
2026-03-30 06:27:40 +02:00

48 lines
3.2 KiB
Markdown

---
titel: Verdrag inzake de toetreding van de Helleense Republiek tot het Verdrag inzake
het recht dat van toepassing is op verbintenissen uit overeenkomst, ter ondertekening
opengesteld te Rome op 19 juni 1980
bwb_id: BWBV0002437
type: verdrag
status: geldend
datum_inwerkingtreding: '1992-10-01'
bron: https://wetten.overheid.nl/BWBV0002437
citeertitel: Verdrag inzake de toetreding van de Helleense Republiek tot het Verdrag
inzake het recht dat van toepassing is op verbintenissen uit overeenkomst, ter ondertekening
opengesteld te Rome op 19 juni 1980
---
# Verdrag inzake de toetreding van de Helleense Republiek tot het Verdrag inzake het recht dat van toepassing is op verbintenissen uit overeenkomst, ter ondertekening opengesteld te Rome op 19 juni 1980
### Artikel 1
De Helleense Republiek treedt toe tot het Verdrag inzake het recht dat van toepassing is op verbintenissen uit overeenkomst, ter ondertekening opengesteld te Rome op 19 juni 1980.
### Artikel 2
De Secretaris-generaal van de Raad van de Europese Gemeenschappen zendt aan de Regering van de Helleense Republiek een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift in de Deense, de Duitse, de Engelse, de Franse, de Ierse, de Italiaanse en de Nederlandse taal van het Verdrag inzake het recht dat van toepassing is op verbintenissen uit overeenkomst.
De tekst van het Verdrag inzake het recht dat van toepassing is op verbintenissen uit overeenkomst in de Griekse taal wordt aan dit Verdrag gehecht.1) [Red: De aan dit Verdrag gehechte Griekse versie van het Verdrag van 1980 wordt niet in het Tractatenblad afgedrukt.]De tekst in de Griekse taal is op gelijke wijze authentiek als de overige teksten van het Verdrag inzake het recht dat van toepassing is op verbintenissen uit overeenkomst.
### Artikel 3
Dit Verdrag wordt door de ondertekenende Staten bekrachtigd. De akten van bekrachtiging worden nedergelegd bij de Secretaris-generaal van de Raad van de Europese Gemeenschappen.
### Artikel 4
Dit Verdrag treedt tussen de Staten die het hebben bekrachtigd, in werking op de eerste dag van de derde maand volgende op de nederlegging van de laatste akte van bekrachtiging door de Helleense Republiek en zeven Staten die het Verdrag inzake het recht dat van toepassing is op verbintenissen uit overeenkomst hebben bekrachtigd.
Voor elke Verdragsluitende Staat die dit Verdrag later bekrachtigt, treedt het in werking op de eerste dag van de derde maand volgende op de nederlegging van zijn akte van bekrachtiging.
### Artikel 5
De Secretaris-generaal van de Raad van de Europese Gemeenschappen stelt de ondertekenende Staten in kennis van:
a) a)
de nederlegging van iedere akte van bekrachtiging,
b) b)
de data van inwerkingtreding van dit Verdrag voor de Verdragsluitende Staten.
### Artikel 6
Dit Verdrag, opgesteld in één exemplaar, in de Deense, de Duitse, de Engelse, de Franse, de Griekse, de Ierse, de Italiaanse en de Nederlandse taal, welke acht teksten gelijkelijk authentiek zijn, zal worden nedergelegd in het archief van het Secretariaat-generaal van de Raad van de Europese Gemeenschappen. De Secretaris-generaal zendt een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift daarvan toe aan de Regering van elke ondertekenende Staat.